小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 親不孝 | おやふこう

Informacje podstawowe

Kanji

おや こう

Znaczenie znaków kanji

rodzice, poufałość, intymność, przyjazny

Pokaż szczegóły znaku

negacja, negatywny

Pokaż szczegóły znaku

szacunek wobec rodziców

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おやふこう

oyafukou


Znaczenie

niewypełnianie obowiązków wobec rodziców


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親不孝です

おやふこうです

oyafukou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

親不孝でわありません

おやふこうでわありません

oyafukou dewa arimasen

親不孝じゃありません

おやふこうじゃありません

oyafukou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

親不孝でした

おやふこうでした

oyafukou deshita

Przeczenie, czas przeszły

親不孝でわありませんでした

おやふこうでわありませんでした

oyafukou dewa arimasen deshita

親不孝じゃありませんでした

おやふこうじゃありませんでした

oyafukou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親不孝だ

おやふこうだ

oyafukou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

親不孝じゃない

おやふこうじゃない

oyafukou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

親不孝だった

おやふこうだった

oyafukou datta

Przeczenie, czas przeszły

親不孝じゃなかった

おやふこうじゃなかった

oyafukou ja nakatta


Forma te

親不孝で

おやふこうで

oyafukou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

親不孝でございます

おやふこうでございます

oyafukou de gozaimasu

親不孝でござる

おやふこうでござる

oyafukou de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

親不孝がほしい

おやふこうがほしい

oyafukou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

親不孝をほしがっている

おやふこうをほしがっている

oyafukou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 親不孝をくれる

[dający] [は/が] おやふこうをくれる

[dający] [wa/ga] oyafukou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に親不孝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におやふこうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyafukou o ageru


Decydować się na

親不孝にする

おやふこうにする

oyafukou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

親不孝だって

おやふこうだって

oyafukou datte

親不孝だったって

おやふこうだったって

oyafukou dattatte


Forma wyjaśniająca

親不孝なんです

おやふこうなんです

oyafukou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

親不孝だったら、...

おやふこうだったら、...

oyafukou dattara, ...

親不孝じゃなかったら、...

おやふこうじゃなかったら、...

oyafukou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

親不孝の時、...

おやふこうのとき、...

oyafukou no toki, ...

親不孝だった時、...

おやふこうだったとき、...

oyafukou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

親不孝になると, ...

おやふこうになると, ...

oyafukou ni naru to, ...


Lubić

親不孝が好き

おやふこうがすき

oyafukou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

親不孝だといいですね

おやふこうだといいですね

oyafukou da to ii desu ne

親不孝じゃないといいですね

おやふこうじゃないといいですね

oyafukou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

親不孝だといいんですが

おやふこうだといいんですが

oyafukou da to ii n desu ga

親不孝だといいんですけど

おやふこうだといいんですけど

oyafukou da to ii n desu kedo

親不孝じゃないといいんですが

おやふこうじゃないといいんですが

oyafukou ja nai to ii n desu ga

親不孝じゃないといいんですけど

おやふこうじゃないといいんですけど

oyafukou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

親不孝なのに, ...

おやふこうなのに, ...

oyafukou na noni, ...

親不孝だったのに, ...

おやふこうだったのに, ...

oyafukou datta noni, ...


Nawet, jeśli

親不孝でも

おやふこうでも

oyafukou de mo

親不孝じゃなくても

おやふこうじゃなくても

oyafukou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という親不孝

[nazwa] というおやふこう

[nazwa] to iu oyafukou


Nie lubić

親不孝がきらい

おやふこうがきらい

oyafukou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 親不孝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おやふこうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyafukou o morau


Podobny do ..., jak ...

親不孝のような [inny rzeczownik]

おやふこうのような [inny rzeczownik]

oyafukou no you na [inny rzeczownik]

親不孝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おやふこうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oyafukou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

親不孝のはずです

おやふこうなのはずです

oyafukou no hazu desu

親不孝のはずでした

おやふこうのはずでした

oyafukou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

親不孝かもしれません

おやふこうかもしれません

oyafukou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

親不孝でしょう

おやふこうでしょう

oyafukou deshou


Pytania w zdaniach

親不孝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おやふこう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oyafukou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

親不孝だそうです

おやふこうだそうです

oyafukou da sou desu

親不孝だったそうです

おやふこうだったそうです

oyafukou datta sou desu


Stawać się

親不孝になる

おやふこうになる

oyafukou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

親不孝みたいです

おやふこうみたいです

oyafukou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

親不孝みたいな

おやふこうみたいな

oyafukou mitai na

親不孝みたいに [przymiotnik, czasownik]

おやふこうみたいに [przymiotnik, czasownik]

oyafukou mitai ni [przymiotnik, czasownik]