小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 顎鬚 | あごひげ

Informacje podstawowe

Kanji

あご ひげ

Znaczenie znaków kanji

szczęka, podbródek, bródka, skrzela

Pokaż szczegóły znaku

broda, zarost, wąsy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あごひげ

ago hige


Znaczenie

broda (zwłaszcza na brodzie)

kozia bródka


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

顎髭, あごひげ, ago hige

alternatywa

顎ひげ, あごひげ, ago hige

alternatywa

アゴヒゲ, ago hige

Przykładowe zdania

On ma brodę.

彼は顎鬚を生やしている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

顎鬚です

あごひげです

ago hige desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

顎鬚でわありません

あごひげでわありません

ago hige dewa arimasen

顎鬚じゃありません

あごひげじゃありません

ago hige ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

顎鬚でした

あごひげでした

ago hige deshita

Przeczenie, czas przeszły

顎鬚でわありませんでした

あごひげでわありませんでした

ago hige dewa arimasen deshita

顎鬚じゃありませんでした

あごひげじゃありませんでした

ago hige ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

顎鬚だ

あごひげだ

ago hige da

Przeczenie, czas teraźniejszy

顎鬚じゃない

あごひげじゃない

ago hige ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

顎鬚だった

あごひげだった

ago hige datta

Przeczenie, czas przeszły

顎鬚じゃなかった

あごひげじゃなかった

ago hige ja nakatta


Forma te

顎鬚で

あごひげで

ago hige de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

顎鬚でございます

あごひげでございます

ago hige de gozaimasu

顎鬚でござる

あごひげでござる

ago hige de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

顎鬚がほしい

あごひげがほしい

ago hige ga hoshii


Chcieć (III osoba)

顎鬚をほしがっている

あごひげをほしがっている

ago hige o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 顎鬚をくれる

[dający] [は/が] あごひげをくれる

[dający] [wa/ga] ago hige o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に顎鬚をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあごひげをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ago hige o ageru


Decydować się na

顎鬚にする

あごひげにする

ago hige ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

顎鬚だって

あごひげだって

ago hige datte

顎鬚だったって

あごひげだったって

ago hige dattatte


Forma wyjaśniająca

顎鬚なんです

あごひげなんです

ago hige nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

顎鬚だったら、...

あごひげだったら、...

ago hige dattara, ...

顎鬚じゃなかったら、...

あごひげじゃなかったら、...

ago hige ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

顎鬚の時、...

あごひげのとき、...

ago hige no toki, ...

顎鬚だった時、...

あごひげだったとき、...

ago hige datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

顎鬚になると, ...

あごひげになると, ...

ago hige ni naru to, ...


Lubić

顎鬚が好き

あごひげがすき

ago hige ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

顎鬚だといいですね

あごひげだといいですね

ago hige da to ii desu ne

顎鬚じゃないといいですね

あごひげじゃないといいですね

ago hige ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

顎鬚だといいんですが

あごひげだといいんですが

ago hige da to ii n desu ga

顎鬚だといいんですけど

あごひげだといいんですけど

ago hige da to ii n desu kedo

顎鬚じゃないといいんですが

あごひげじゃないといいんですが

ago hige ja nai to ii n desu ga

顎鬚じゃないといいんですけど

あごひげじゃないといいんですけど

ago hige ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

顎鬚なのに, ...

あごひげなのに, ...

ago hige na noni, ...

顎鬚だったのに, ...

あごひげだったのに, ...

ago hige datta noni, ...


Nawet, jeśli

顎鬚でも

あごひげでも

ago hige de mo

顎鬚じゃなくても

あごひげじゃなくても

ago hige ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という顎鬚

[nazwa] というあごひげ

[nazwa] to iu ago hige


Nie lubić

顎鬚がきらい

あごひげがきらい

ago hige ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 顎鬚を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あごひげをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ago hige o morau


Podobny do ..., jak ...

顎鬚のような [inny rzeczownik]

あごひげのような [inny rzeczownik]

ago hige no you na [inny rzeczownik]

顎鬚のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あごひげのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ago hige no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

顎鬚のはずです

あごひげなのはずです

ago hige no hazu desu

顎鬚のはずでした

あごひげのはずでした

ago hige no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

顎鬚かもしれません

あごひげかもしれません

ago hige kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

顎鬚でしょう

あごひげでしょう

ago hige deshou


Pytania w zdaniach

顎鬚 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あごひげ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ago hige ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

顎鬚だそうです

あごひげだそうです

ago hige da sou desu

顎鬚だったそうです

あごひげだったそうです

ago hige datta sou desu


Stawać się

顎鬚になる

あごひげになる

ago hige ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

顎鬚みたいです

あごひげみたいです

ago hige mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

顎鬚みたいな

あごひげみたいな

ago hige mitai na

顎鬚みたいに [przymiotnik, czasownik]

あごひげみたいに [przymiotnik, czasownik]

ago hige mitai ni [przymiotnik, czasownik]