小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 電話が掛かる | でんわがかかる

Informacje podstawowe

Kanji

でん

Znaczenie znaków kanji

elektryczność

Pokaż szczegóły znaku

rozmowa, rozmawianie, opowieść

Pokaż szczegóły znaku

wieszanie, wiszenie, bycie zawieszonym, zależność, przybywanie do, podatek, lanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

でんわがかかる

denwa ga kakaru


Znaczenie

otrzymać telefon (połączenie telefoniczne)


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

電話がかかる, でんわがかかる, denwa ga kakaru

słowo powiązanie

電話を掛ける, でんわをかける, denwa o kakeru

Przykładowe zdania

Jesteś proszony do telefonu.

君に電話です。

電話がかかってるよ。

電話です。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話が掛かります

でんわがかかります

denwa ga kakarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話が掛かりません

でんわがかかりません

denwa ga kakarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

電話が掛かりました

でんわがかかりました

denwa ga kakarimashita

Przeczenie, czas przeszły

電話が掛かりませんでした

でんわがかかりませんでした

denwa ga kakarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話が掛かる

でんわがかかる

denwa ga kakaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話が掛からない

でんわがかからない

denwa ga kakaranai

Twierdzenie, czas przeszły

電話が掛かった

でんわがかかった

denwa ga kakatta

Przeczenie, czas przeszły

電話が掛からなかった

でんわがかからなかった

denwa ga kakaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

電話が掛かり

でんわがかかり

denwa ga kakari


Forma mashou

電話が掛かりましょう

でんわがかかりましょう

denwa ga kakarimashou


Forma te

電話が掛かって

でんわがかかって

denwa ga kakatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話が掛かれる

でんわがかかれる

denwa ga kakareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話が掛かれない

でんわがかかれない

denwa ga kakarenai

Twierdzenie, czas przeszły

電話が掛かれた

でんわがかかれた

denwa ga kakareta

Przeczenie, czas przeszły

電話が掛かれなかった

でんわがかかれなかった

denwa ga kakarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話が掛かれます

でんわがかかれます

denwa ga kakaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話が掛かれません

でんわがかかれません

denwa ga kakaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

電話が掛かれました

でんわがかかれました

denwa ga kakaremashita

Przeczenie, czas przeszły

電話が掛かれませんでした

でんわがかかれませんでした

denwa ga kakaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

電話が掛かれて

でんわがかかれて

denwa ga kakarete


Forma wolicjonalna

電話が掛かろう

でんわがかかろう

denwa ga kakarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話が掛かられる

でんわがかかられる

denwa ga kakarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話が掛かられない

でんわがかかられない

denwa ga kakararenai

Twierdzenie, czas przeszły

電話が掛かられた

でんわがかかられた

denwa ga kakarareta

Przeczenie, czas przeszły

電話が掛かられなかった

でんわがかかられなかった

denwa ga kakararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話が掛かられます

でんわがかかられます

denwa ga kakararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話が掛かられません

でんわがかかられません

denwa ga kakararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

電話が掛かられました

でんわがかかられました

denwa ga kakararemashita

Przeczenie, czas przeszły

電話が掛かられませんでした

でんわがかかられませんでした

denwa ga kakararemasen deshita


Forma bierna, forma te

電話が掛かられて

でんわがかかられて

denwa ga kakararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話が掛からせる

でんわがかからせる

denwa ga kakaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話が掛からせない

でんわがかからせない

denwa ga kakarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

電話が掛からせた

でんわがかからせた

denwa ga kakaraseta

Przeczenie, czas przeszły

電話が掛からせなかった

でんわがかからせなかった

denwa ga kakarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話が掛からせます

でんわがかからせます

denwa ga kakarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話が掛からせません

でんわがかからせません

denwa ga kakarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

電話が掛からせました

でんわがかからせました

denwa ga kakarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

電話が掛からせませんでした

でんわがかからせませんでした

denwa ga kakarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

電話が掛からせて

でんわがかからせて

denwa ga kakarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話が掛からされる

でんわがかからされる

denwa ga kakarasareru

電話が掛からせられる

でんわがかからせられる

denwa ga kakaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話が掛からされない

でんわがかからされない

denwa ga kakarasarenai

電話が掛からせられない

でんわがかからせられない

denwa ga kakaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

電話が掛からされた

でんわがかからされた

denwa ga kakarasareta

電話が掛からせられた

でんわがかからせられた

denwa ga kakaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

電話が掛からされなかった

でんわがかからされなかった

denwa ga kakarasarenakatta

電話が掛からせられなかった

でんわがかからせられなかった

denwa ga kakaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話が掛からされます

でんわがかからされます

denwa ga kakarasaremasu

電話が掛からせられます

でんわがかからせられます

denwa ga kakaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話が掛からされません

でんわがかからされません

denwa ga kakarasaremasen

電話が掛からせられません

でんわがかからせられません

denwa ga kakaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

電話が掛からされました

でんわがかからされました

denwa ga kakarasaremashita

電話が掛からせられました

でんわがかからせられました

denwa ga kakaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

電話が掛からされませんでした

でんわがかからされませんでした

denwa ga kakarasaremasen deshita

電話が掛からせられませんでした

でんわがかからせられませんでした

denwa ga kakaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

電話が掛からされて

でんわがかからされて

denwa ga kakarasarete

電話が掛からせられて

でんわがかからせられて

denwa ga kakaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

電話が掛かれば

でんわがかかれば

denwa ga kakareba

Przeczenie

電話が掛からなければ

でんわがかからなければ

denwa ga kakaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お電話が掛かりになる

おでんわがかかりになる

odenwa ga kakari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お電話が掛かりします

おでんわがかかりします

odenwa ga kakari shimasu

お電話が掛かりする

おでんわがかかりする

odenwa ga kakari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

電話が掛かるかもしれない

でんわがかかるかもしれない

denwa ga kakaru ka mo shirenai

電話が掛かるかもしれません

でんわがかかるかもしれません

denwa ga kakaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 電話が掛かってほしくないです

[osoba に] ... でんわがかかってほしくないです

[osoba ni] ... denwa ga kakatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 電話が掛からないでほしいです

[osoba に] ... でんわがかからないでほしいです

[osoba ni] ... denwa ga kakaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

電話が掛かりたいです

でんわがかかりたいです

denwa ga kakaritai desu


Chcieć (III osoba)

電話が掛かりたがっている

でんわがかかりたがっている

denwa ga kakaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 電話が掛かってほしいです

[osoba に] ... でんわがかかってほしいです

[osoba ni] ... denwa ga kakatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 電話が掛かってくれる

[dający] [は/が] でんわがかかってくれる

[dający] [wa/ga] denwa ga kakatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に電話が掛かってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでんわがかかってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni denwa ga kakatte ageru


Decydować się na

電話が掛かることにする

でんわがかかることにする

denwa ga kakaru koto ni suru

電話が掛からないことにする

でんわがかからないことにする

denwa ga kakaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

電話が掛からなくてよかった

でんわがかからなくてよかった

denwa ga kakaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

電話が掛かってよかった

でんわがかかってよかった

denwa ga kakatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

電話が掛からなければよかった

でんわがかからなければよかった

denwa ga kakaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

電話が掛かればよかった

でんわがかかればよかった

denwa ga kakareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

電話が掛かるまで, ...

でんわがかかるまで, ...

denwa ga kakaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

電話が掛からなくださって、ありがとうございました

でんわがかからなくださって、ありがとうございました

denwa ga kakarana kudasatte, arigatou gozaimashita

電話が掛からなくてくれて、ありがとう

でんわがかからなくてくれて、ありがとう

denwa ga kakaranakute kurete, arigatou

電話が掛からなくて、ありがとう

でんわがかからなくて、ありがとう

denwa ga kakaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

電話が掛かってくださって、ありがとうございました

でんわがかかってくださって、ありがとうございました

denwa ga kakatte kudasatte, arigatou gozaimashita

電話が掛かってくれて、ありがとう

でんわがかかってくれて、ありがとう

denwa ga kakatte kurete, arigatou

電話が掛かって、ありがとう

でんわがかかって、ありがとう

denwa ga kakatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

電話が掛かるって

でんわがかかるって

denwa ga kakarutte

電話が掛かったって

でんわがかかったって

denwa ga kakattatte


Forma wyjaśniająca

電話が掛かるんです

でんわがかかるんです

denwa ga kakarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お電話が掛かりください

おでんわがかかりください

odenwa ga kakari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 電話が掛かりに行く

[miejsce] [に/へ] でんわがかかりにいく

[miejsce] [に/へ] denwa ga kakari ni iku

[miejsce] [に/へ] 電話が掛かりに来る

[miejsce] [に/へ] でんわがかかりにくる

[miejsce] [に/へ] denwa ga kakari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 電話が掛かりに帰る

[miejsce] [に/へ] でんわがかかりにかえる

[miejsce] [に/へ] denwa ga kakari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ電話が掛かっていません

まだでんわがかかっていません

mada denwa ga kakatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

電話が掛かれば, ...

でんわがかかれば, ...

denwa ga kakareba, ...

電話が掛からなければ, ...

でんわがかからなければ, ...

denwa ga kakaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

電話が掛かったら、...

でんわがかかったら、...

denwa ga kakattara, ...

電話が掛からなかったら、...

でんわがかからなかったら、...

denwa ga kakaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

電話が掛かる時、...

でんわがかかるとき、...

denwa ga kakaru toki, ...

電話が掛かった時、...

でんわがかかったとき、...

denwa ga kakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

電話が掛かると, ...

でんわがかかると, ...

denwa ga kakaru to, ...


Lubić

電話が掛かるのが好き

でんわがかかるのがすき

denwa ga kakaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

電話が掛かりやすいです

でんわがかかりやすいです

denwa ga kakari yasui desu

電話が掛かりやすかったです

でんわがかかりやすかったです

denwa ga kakari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

電話が掛かったことがある

でんわがかかったことがある

denwa ga kakatta koto ga aru

電話が掛かったことがあるか

でんわがかかったことがあるか

denwa ga kakatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

電話が掛かるといいですね

でんわがかかるといいですね

denwa ga kakaru to ii desu ne

電話が掛からないといいですね

でんわがかからないといいですね

denwa ga kakaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

電話が掛かるといいんですが

でんわがかかるといいんですが

denwa ga kakaru to ii n desu ga

電話が掛かるといいんですけど

でんわがかかるといいんですけど

denwa ga kakaru to ii n desu kedo

電話が掛からないといいんですが

でんわがかからないといいんですが

denwa ga kakaranai to ii n desu ga

電話が掛からないといいんですけど

でんわがかからないといいんですけど

denwa ga kakaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

電話が掛かるのに, ...

でんわがかかるのに, ...

denwa ga kakaru noni, ...

電話が掛かったのに, ...

でんわがかかったのに, ...

denwa ga kakatta noni, ...


Musieć 1

電話が掛からなくちゃいけません

でんわがかからなくちゃいけません

denwa ga kakaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

電話が掛からなければならない

でんわがかからなければならない

denwa ga kakaranakereba naranai

電話が掛からなければなりません

sければなりません

denwa ga kakaranakereba narimasen

電話が掛からなくてはならない

でんわがかからなくてはならない

denwa ga kakaranakute wa naranai

電話が掛からなくてはなりません

でんわがかからなくてはなりません

denwa ga kakaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

電話が掛かっても

でんわがかかっても

denwa ga kakatte mo

電話が掛からなくても

でんわがかからなくても

denwa ga kakaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

電話が掛からなくてもかまわない

でんわがかからなくてもかまわない

denwa ga kakaranakute mo kamawanai

電話が掛からなくてもかまいません

でんわがかからなくてもかまいません

denwa ga kakaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

電話が掛かるのがきらい

でんわがかかるのがきらい

denwa ga kakaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

電話が掛からないで、...

でんわがかからないで、...

denwa ga kakaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

電話が掛からなくてもいいです

でんわがかからなくてもいいです

denwa ga kakaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 電話が掛かって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんわがかかってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] denwa ga kakatte morau


Po czynności, robię ...

電話が掛かってから, ...

でんわがかかってから, ...

denwa ga kakatte kara, ...


Podczas

電話が掛かっている間に, ...

でんわがかかっているあいだに, ...

denwa ga kakatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

電話が掛かっている間, ...

でんわがかかっているあいだ, ...

denwa ga kakatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

電話が掛かるはずです

でんわがかかるはずです

denwa ga kakaru hazu desu

電話が掛かるはずでした

でんわがかかるはずでした

denwa ga kakaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 電話が掛からせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... でんわがかからせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... denwa ga kakarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 電話が掛からせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... でんわがかからせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... denwa ga kakarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 電話が掛からせてください

私に ... でんわがかからせてください

watashi ni ... denwa ga kakarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

電話が掛かってもいいです

でんわがかかってもいいです

denwa ga kakatte mo ii desu

電話が掛かってもいいですか

でんわがかかってもいいですか

denwa ga kakatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

電話が掛かってもかまわない

でんわがかかってもかまわない

denwa ga kakatte mo kamawanai

電話が掛かってもかまいません

でんわがかかってもかまいません

denwa ga kakatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

電話が掛かるかもしれません

でんわがかかるかもしれません

denwa ga kakaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

電話が掛かるでしょう

でんわがかかるでしょう

denwa ga kakaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

電話が掛かってごらんなさい

でんわがかかってごらんなさい

denwa ga kakatte goran nasai


Prośba

電話が掛かってください

でんわがかかってください

denwa ga kakatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

電話が掛かっていただけませんか

でんわがかかっていただけませんか

denwa ga kakatte itadakemasen ka

電話が掛かってくれませんか

でんわがかかってくれませんか

denwa ga kakatte kuremasen ka

電話が掛かってくれない

でんわがかかってくれない

denwa ga kakatte kurenai


Próbować

電話が掛かってみる

でんわがかかってみる

denwa ga kakatte miru


Przed czynnością, robię ...

電話が掛かる前に, ...

でんわがかかるまえに, ...

denwa ga kakaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

電話が掛からなくて、すみませんでした

でんわがかからなくて、すみませんでした

denwa ga kakaranakute, sumimasen deshita

電話が掛からなくて、すみません

でんわがかからなくて、すみません

denwa ga kakaranakute, sumimasen

電話が掛からなくて、ごめん

でんわがかからなくて、ごめん

denwa ga kakaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

電話が掛かって、すみませんでした

でんわがかかって、すみませんでした

denwa ga kakatte, sumimasen deshita

電話が掛かって、すみません

でんわがかかって、すみません

denwa ga kakatte, sumimasen

電話が掛かって、ごめん

でんわがかかって、ごめん

denwa ga kakatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

電話が掛かっておく

でんわがかかっておく

denwa ga kakatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 電話が掛かる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... でんわがかかる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... denwa ga kakaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

電話が掛かる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でんわがかかる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

denwa ga kakaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

電話が掛かったほうがいいです

でんわがかかったほうがいいです

denwa ga kakatta hou ga ii desu

電話が掛からないほうがいいです

でんわがかからないほうがいいです

denwa ga kakaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

電話が掛かったらどうですか

でんわがかかったらどうですか

denwa ga kakattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

電話が掛かってくださる

でんわがかかってくださる

denwa ga kakatte kudasaru


Rozkaz

電話が掛かりなさい

でんわがかかりなさい

denwa ga kakarinasai


Słyszałem, że ...

電話が掛かるそうです

でんわがかかるそうです

denwa ga kakaru sou desu

電話が掛かったそうです

でんわがかかったそうです

denwa ga kakatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

電話が掛かり方

でんわがかかりかた

denwa ga kakarikata


Starać się regularnie wykonywać

電話が掛かることにしている

でんわがかかることにしている

denwa ga kakaru koto ni shite iru

電話が掛からないことにしている

でんわがかからないことにしている

denwa ga kakaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

電話が掛かりにくいです

でんわがかかりにくいです

denwa ga kakari nikui desu

電話が掛かりにくかったです

でんわがかかりにくかったです

denwa ga kakari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

電話が掛かっている

でんわがかかっている

denwa ga kakatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

電話が掛かろうと思っている

でんわがかかろうとおもっている

denwa ga kakarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

電話が掛かろうと思う

でんわがかかろうとおもう

denwa ga kakarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

電話が掛かりながら, ...

でんわがかかりながら, ...

denwa ga kakari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

電話が掛かるみたいです

でんわがかかるみたいです

denwa ga kakaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

電話が掛かるみたいな

でんわがかかるみたいな

denwa ga kakaru mitai na

... みたいに電話が掛かる

... みたいにでんわがかかる

... mitai ni denwa ga kakaru

電話が掛かったみたいです

でんわがかかったみたいです

denwa ga kakatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

電話が掛かったみたいな

でんわがかかったみたいな

denwa ga kakatta mitai na

... みたいに電話が掛かった

... みたいにでんわがかかった

... mitai ni denwa ga kakatta


Zakaz 1

電話が掛かってはいけません

でんわがかかってはいけません

denwa ga kakatte wa ikemasen


Zakaz 2

電話が掛からないでください

でんわがかからないでください

denwa ga kakaranai de kudasai


Zamiar

電話が掛かるつもりです

でんわがかかるつもりです

denwa ga kakaru tsumori desu

電話が掛からないつもりです

でんわがかからないつもりです

denwa ga kakaranai tsumori desu


Zbyt wiele

電話が掛かりすぎる

でんわがかかりすぎる

denwa ga kakari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 電話が掛からせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... でんわがかからせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... denwa ga kakaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 電話が掛からせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... でんわがかからせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... denwa ga kakarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

電話が掛かってしまう

でんわがかかってしまう

denwa ga kakatte shimau

電話が掛かっちゃう

でんわがかかっちゃう

denwa ga kakacchau

電話が掛かってしまいました

でんわがかかってしまいました

denwa ga kakatte shimaimashita

電話が掛かっちゃいました

でんわがかかっちゃいました

denwa ga kakacchaimashita