小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 続き番号 | つづきばんごう

Informacje podstawowe

Kanji

つづ ばん ごう

Znaczenie znaków kanji

kontynuacja, ciągłość, trwać, ciągnąć się, kontynuować, ciągnąć

Pokaż szczegóły znaku

pilnować, strzec, dyżur, numer, rozmiar, porządek

Pokaż szczegóły znaku

numer, pseudonim

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つづきばんごう

tsuduki bangou


Znaczenie

numer seryjny


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

続き番号です

つづきばんごうです

tsuduki bangou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

続き番号でわありません

つづきばんごうでわありません

tsuduki bangou dewa arimasen

続き番号じゃありません

つづきばんごうじゃありません

tsuduki bangou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

続き番号でした

つづきばんごうでした

tsuduki bangou deshita

Przeczenie, czas przeszły

続き番号でわありませんでした

つづきばんごうでわありませんでした

tsuduki bangou dewa arimasen deshita

続き番号じゃありませんでした

つづきばんごうじゃありませんでした

tsuduki bangou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

続き番号だ

つづきばんごうだ

tsuduki bangou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

続き番号じゃない

つづきばんごうじゃない

tsuduki bangou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

続き番号だった

つづきばんごうだった

tsuduki bangou datta

Przeczenie, czas przeszły

続き番号じゃなかった

つづきばんごうじゃなかった

tsuduki bangou ja nakatta


Forma te

続き番号で

つづきばんごうで

tsuduki bangou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

続き番号でございます

つづきばんごうでございます

tsuduki bangou de gozaimasu

続き番号でござる

つづきばんごうでござる

tsuduki bangou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

続き番号がほしい

つづきばんごうがほしい

tsuduki bangou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

続き番号をほしがっている

つづきばんごうをほしがっている

tsuduki bangou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 続き番号をくれる

[dający] [は/が] つづきばんごうをくれる

[dający] [wa/ga] tsuduki bangou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に続き番号をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につづきばんごうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuduki bangou o ageru


Decydować się na

続き番号にする

つづきばんごうにする

tsuduki bangou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

続き番号だって

つづきばんごうだって

tsuduki bangou datte

続き番号だったって

つづきばんごうだったって

tsuduki bangou dattatte


Forma wyjaśniająca

続き番号なんです

つづきばんごうなんです

tsuduki bangou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

続き番号だったら、...

つづきばんごうだったら、...

tsuduki bangou dattara, ...

続き番号じゃなかったら、...

つづきばんごうじゃなかったら、...

tsuduki bangou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

続き番号の時、...

つづきばんごうのとき、...

tsuduki bangou no toki, ...

続き番号だった時、...

つづきばんごうだったとき、...

tsuduki bangou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

続き番号になると, ...

つづきばんごうになると, ...

tsuduki bangou ni naru to, ...


Lubić

続き番号が好き

つづきばんごうがすき

tsuduki bangou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

続き番号だといいですね

つづきばんごうだといいですね

tsuduki bangou da to ii desu ne

続き番号じゃないといいですね

つづきばんごうじゃないといいですね

tsuduki bangou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

続き番号だといいんですが

つづきばんごうだといいんですが

tsuduki bangou da to ii n desu ga

続き番号だといいんですけど

つづきばんごうだといいんですけど

tsuduki bangou da to ii n desu kedo

続き番号じゃないといいんですが

つづきばんごうじゃないといいんですが

tsuduki bangou ja nai to ii n desu ga

続き番号じゃないといいんですけど

つづきばんごうじゃないといいんですけど

tsuduki bangou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

続き番号なのに, ...

つづきばんごうなのに, ...

tsuduki bangou na noni, ...

続き番号だったのに, ...

つづきばんごうだったのに, ...

tsuduki bangou datta noni, ...


Nawet, jeśli

続き番号でも

つづきばんごうでも

tsuduki bangou de mo

続き番号じゃなくても

つづきばんごうじゃなくても

tsuduki bangou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という続き番号

[nazwa] というつづきばんごう

[nazwa] to iu tsuduki bangou


Nie lubić

続き番号がきらい

つづきばんごうがきらい

tsuduki bangou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 続き番号を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つづきばんごうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuduki bangou o morau


Podobny do ..., jak ...

続き番号のような [inny rzeczownik]

つづきばんごうのような [inny rzeczownik]

tsuduki bangou no you na [inny rzeczownik]

続き番号のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つづきばんごうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuduki bangou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

続き番号のはずです

つづきばんごうなのはずです

tsuduki bangou no hazu desu

続き番号のはずでした

つづきばんごうのはずでした

tsuduki bangou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

続き番号かもしれません

つづきばんごうかもしれません

tsuduki bangou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

続き番号でしょう

つづきばんごうでしょう

tsuduki bangou deshou


Pytania w zdaniach

続き番号 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つづきばんごう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuduki bangou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

続き番号だそうです

つづきばんごうだそうです

tsuduki bangou da sou desu

続き番号だったそうです

つづきばんごうだったそうです

tsuduki bangou datta sou desu


Stawać się

続き番号になる

つづきばんごうになる

tsuduki bangou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

続き番号みたいです

つづきばんごうみたいです

tsuduki bangou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

続き番号みたいな

つづきばんごうみたいな

tsuduki bangou mitai na

続き番号みたいに [przymiotnik, czasownik]

つづきばんごうみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuduki bangou mitai ni [przymiotnik, czasownik]