小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 商港 | しょうこう

Informacje podstawowe

Kanji

しょう こう

Znaczenie znaków kanji

handel, sprzedawać, handlować

Pokaż szczegóły znaku

port, zatoka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうこう

shoukou


Znaczenie

port handlowy


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商港です

しょうこうです

shoukou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

商港でわありません

しょうこうでわありません

shoukou dewa arimasen

商港じゃありません

しょうこうじゃありません

shoukou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

商港でした

しょうこうでした

shoukou deshita

Przeczenie, czas przeszły

商港でわありませんでした

しょうこうでわありませんでした

shoukou dewa arimasen deshita

商港じゃありませんでした

しょうこうじゃありませんでした

shoukou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商港だ

しょうこうだ

shoukou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

商港じゃない

しょうこうじゃない

shoukou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

商港だった

しょうこうだった

shoukou datta

Przeczenie, czas przeszły

商港じゃなかった

しょうこうじゃなかった

shoukou ja nakatta


Forma te

商港で

しょうこうで

shoukou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

商港でございます

しょうこうでございます

shoukou de gozaimasu

商港でござる

しょうこうでござる

shoukou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

商港がほしい

しょうこうがほしい

shoukou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

商港をほしがっている

しょうこうをほしがっている

shoukou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 商港をくれる

[dający] [は/が] しょうこうをくれる

[dający] [wa/ga] shoukou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に商港をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうこうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shoukou o ageru


Decydować się na

商港にする

しょうこうにする

shoukou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

商港だって

しょうこうだって

shoukou datte

商港だったって

しょうこうだったって

shoukou dattatte


Forma wyjaśniająca

商港なんです

しょうこうなんです

shoukou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

商港だったら、...

しょうこうだったら、...

shoukou dattara, ...

商港じゃなかったら、...

しょうこうじゃなかったら、...

shoukou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

商港の時、...

しょうこうのとき、...

shoukou no toki, ...

商港だった時、...

しょうこうだったとき、...

shoukou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

商港になると, ...

しょうこうになると, ...

shoukou ni naru to, ...


Lubić

商港が好き

しょうこうがすき

shoukou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

商港だといいですね

しょうこうだといいですね

shoukou da to ii desu ne

商港じゃないといいですね

しょうこうじゃないといいですね

shoukou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

商港だといいんですが

しょうこうだといいんですが

shoukou da to ii n desu ga

商港だといいんですけど

しょうこうだといいんですけど

shoukou da to ii n desu kedo

商港じゃないといいんですが

しょうこうじゃないといいんですが

shoukou ja nai to ii n desu ga

商港じゃないといいんですけど

しょうこうじゃないといいんですけど

shoukou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

商港なのに, ...

しょうこうなのに, ...

shoukou na noni, ...

商港だったのに, ...

しょうこうだったのに, ...

shoukou datta noni, ...


Nawet, jeśli

商港でも

しょうこうでも

shoukou de mo

商港じゃなくても

しょうこうじゃなくても

shoukou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という商港

[nazwa] というしょうこう

[nazwa] to iu shoukou


Nie lubić

商港がきらい

しょうこうがきらい

shoukou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 商港を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうこうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shoukou o morau


Podobny do ..., jak ...

商港のような [inny rzeczownik]

しょうこうのような [inny rzeczownik]

shoukou no you na [inny rzeczownik]

商港のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうこうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shoukou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

商港のはずです

しょうこうなのはずです

shoukou no hazu desu

商港のはずでした

しょうこうのはずでした

shoukou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

商港かもしれません

しょうこうかもしれません

shoukou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

商港でしょう

しょうこうでしょう

shoukou deshou


Pytania w zdaniach

商港 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうこう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shoukou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

商港になる

しょうこうになる

shoukou ni naru


Słyszałem, że ...

商港だそうです

しょうこうだそうです

shoukou da sou desu

商港だったそうです

しょうこうだったそうです

shoukou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

商港みたいです

しょうこうみたいです

shoukou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

商港みたいな

しょうこうみたいな

shoukou mitai na

商港みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうこうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shoukou mitai ni [przymiotnik, czasownik]