小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 巻き寿司 | まきずし

Informacje podstawowe

Kanji

寿

Znaczenie znaków kanji

zwój, tom, książka, część, zwijanie w rulon, nakręcanie, zawiązywanie, zwijanie, klasyfikator na teksty (lub zwoje książek)

Pokaż szczegóły znaku
寿

długowieczność, długotrwałość, gratulacje, swoje naturalne życie

Pokaż szczegóły znaku

dyrektor, kierownik, szef, oficjał, urzędnik, władza, administrowanie, kierowanie, zarządzanie, prowadzenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まきずし

makizushi


Znaczenie

makizushi

sushi zwinięte w wodorosty nori z wypełnionym środkiem


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

巻きずし, まきずし, makizushi

alternatywa

巻寿司, まきずし, makizushi

alternatywa

巻鮨, まきずし, makizushi

alternatywa

巻き鮨, まきずし, makizushi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

巻き寿司です

まきずしです

makizushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

巻き寿司でわありません

まきずしでわありません

makizushi dewa arimasen

巻き寿司じゃありません

まきずしじゃありません

makizushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

巻き寿司でした

まきずしでした

makizushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

巻き寿司でわありませんでした

まきずしでわありませんでした

makizushi dewa arimasen deshita

巻き寿司じゃありませんでした

まきずしじゃありませんでした

makizushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

巻き寿司だ

まきずしだ

makizushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

巻き寿司じゃない

まきずしじゃない

makizushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

巻き寿司だった

まきずしだった

makizushi datta

Przeczenie, czas przeszły

巻き寿司じゃなかった

まきずしじゃなかった

makizushi ja nakatta


Forma te

巻き寿司で

まきずしで

makizushi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

巻き寿司でございます

まきずしでございます

makizushi de gozaimasu

巻き寿司でござる

まきずしでござる

makizushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

巻き寿司がほしい

まきずしがほしい

makizushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

巻き寿司をほしがっている

まきずしをほしがっている

makizushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 巻き寿司をくれる

[dający] [は/が] まきずしをくれる

[dający] [wa/ga] makizushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に巻き寿司をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまきずしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni makizushi o ageru


Decydować się na

巻き寿司にする

まきずしにする

makizushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

巻き寿司だって

まきずしだって

makizushi datte

巻き寿司だったって

まきずしだったって

makizushi dattatte


Forma wyjaśniająca

巻き寿司なんです

まきずしなんです

makizushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

巻き寿司だったら、...

まきずしだったら、...

makizushi dattara, ...

巻き寿司じゃなかったら、...

まきずしじゃなかったら、...

makizushi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

巻き寿司の時、...

まきずしのとき、...

makizushi no toki, ...

巻き寿司だった時、...

まきずしだったとき、...

makizushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

巻き寿司になると, ...

まきずしになると, ...

makizushi ni naru to, ...


Lubić

巻き寿司が好き

まきずしがすき

makizushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

巻き寿司だといいですね

まきずしだといいですね

makizushi da to ii desu ne

巻き寿司じゃないといいですね

まきずしじゃないといいですね

makizushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

巻き寿司だといいんですが

まきずしだといいんですが

makizushi da to ii n desu ga

巻き寿司だといいんですけど

まきずしだといいんですけど

makizushi da to ii n desu kedo

巻き寿司じゃないといいんですが

まきずしじゃないといいんですが

makizushi ja nai to ii n desu ga

巻き寿司じゃないといいんですけど

まきずしじゃないといいんですけど

makizushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

巻き寿司なのに, ...

まきずしなのに, ...

makizushi na noni, ...

巻き寿司だったのに, ...

まきずしだったのに, ...

makizushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

巻き寿司でも

まきずしでも

makizushi de mo

巻き寿司じゃなくても

まきずしじゃなくても

makizushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という巻き寿司

[nazwa] というまきずし

[nazwa] to iu makizushi


Nie lubić

巻き寿司がきらい

まきずしがきらい

makizushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 巻き寿司を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まきずしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] makizushi o morau


Podobny do ..., jak ...

巻き寿司のような [inny rzeczownik]

まきずしのような [inny rzeczownik]

makizushi no you na [inny rzeczownik]

巻き寿司のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まきずしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

makizushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

巻き寿司のはずです

まきずしなのはずです

makizushi no hazu desu

巻き寿司のはずでした

まきずしのはずでした

makizushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

巻き寿司かもしれません

まきずしかもしれません

makizushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

巻き寿司でしょう

まきずしでしょう

makizushi deshou


Pytania w zdaniach

巻き寿司 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まきずし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

makizushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

巻き寿司であれ

まきずしであれ

makizushi de are


Słyszałem, że ...

巻き寿司だそうです

まきずしだそうです

makizushi da sou desu

巻き寿司だったそうです

まきずしだったそうです

makizushi datta sou desu


Stawać się

巻き寿司になる

まきずしになる

makizushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

巻き寿司みたいです

まきずしみたいです

makizushi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

巻き寿司みたいな

まきずしみたいな

makizushi mitai na

巻き寿司みたいに [przymiotnik, czasownik]

まきずしみたいに [przymiotnik, czasownik]

makizushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

巻き寿司であるな

まきずしであるな

makizushi de aru na