Szczegóły słowa 堅信礼 | けんしんれい
Informacje podstawowe
Kanji
けん | しん | れい | ||
堅 | 信 | 礼 |
|
Znaczenie znaków kanji
堅 |
surowy, rygorystyczny, trudny, wymagający, twardy, mocny, ciasny, solidny, niezawodny |
Pokaż szczegóły znaku |
信 |
wiara, prawda, wierność, zaufanie |
Pokaż szczegóły znaku |
礼 |
salut, salutowanie, ukłon, ceremonia, uroczystość, podziękowanie, wynagrodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
けんしんれい |
kenshinrei |
Znaczenie
bierzmowanie |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堅信礼です |
けんしんれいです |
kenshinrei desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堅信礼ではありません |
けんしんれいではありません |
kenshinrei dewa arimasen |
|
堅信礼じゃありません |
けんしんれいじゃありません |
kenshinrei ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
堅信礼でした |
けんしんれいでした |
kenshinrei deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
堅信礼ではありませんでした |
けんしんれいではありませんでした |
kenshinrei dewa arimasen deshita |
|
堅信礼じゃありませんでした |
けんしんれいじゃありませんでした |
kenshinrei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堅信礼だ |
けんしんれいだ |
kenshinrei da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堅信礼じゃない |
けんしんれいじゃない |
kenshinrei ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
堅信礼だった |
けんしんれいだった |
kenshinrei datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
堅信礼じゃなかった |
けんしんれいじゃなかった |
kenshinrei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
堅信礼で |
けんしんれいで |
kenshinrei de |
|
Przeczenie
堅信礼じゃなくて |
けんしんれいじゃなくて |
kenshinrei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
堅信礼でございます |
けんしんれいでございます |
kenshinrei de gozaimasu |
|
堅信礼でござる |
けんしんれいでござる |
kenshinrei de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
堅信礼がほしい |
けんしんれいがほしい |
kenshinrei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
堅信礼をほしがっている |
けんしんれいをほしがっている |
kenshinrei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 堅信礼をくれる |
[dający] [は/が] けんしんれいをくれる |
[dający] [wa/ga] kenshinrei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に堅信礼をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけんしんれいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kenshinrei o ageru |
Decydować się na
堅信礼にする |
けんしんれいにする |
kenshinrei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
堅信礼だって |
けんしんれいだって |
kenshinrei datte |
|
堅信礼だったって |
けんしんれいだったって |
kenshinrei dattatte |
Forma wyjaśniająca
堅信礼なんです |
けんしんれいなんです |
kenshinrei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
堅信礼だったら、... |
けんしんれいだったら、... |
kenshinrei dattara, ... |
twierdzenie |
|
堅信礼じゃなかったら、... |
けんしんれいじゃなかったら、... |
kenshinrei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
堅信礼の時、... |
けんしんれいのとき、... |
kenshinrei no toki, ... |
|
堅信礼だった時、... |
けんしんれいだったとき、... |
kenshinrei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
堅信礼になると, ... |
けんしんれいになると, ... |
kenshinrei ni naru to, ... |
Lubić
堅信礼が好き |
けんしんれいがすき |
kenshinrei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
堅信礼だといいですね |
けんしんれいだといいですね |
kenshinrei da to ii desu ne |
|
堅信礼じゃないといいですね |
けんしんれいじゃないといいですね |
kenshinrei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
堅信礼だといいんですが |
けんしんれいだといいんですが |
kenshinrei da to ii n desu ga |
|
堅信礼だといいんですけど |
けんしんれいだといいんですけど |
kenshinrei da to ii n desu kedo |
|
堅信礼じゃないといいんですが |
けんしんれいじゃないといいんですが |
kenshinrei ja nai to ii n desu ga |
|
堅信礼じゃないといいんですけど |
けんしんれいじゃないといいんですけど |
kenshinrei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
堅信礼なのに, ... |
けんしんれいなのに, ... |
kenshinrei na noni, ... |
|
堅信礼だったのに, ... |
けんしんれいだったのに, ... |
kenshinrei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
堅信礼でも |
けんしんれいでも |
kenshinrei de mo |
Nawet, jeśli nie
堅信礼じゃなくても |
けんしんれいじゃなくても |
kenshinrei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という堅信礼 |
[nazwa] というけんしんれい |
[nazwa] to iu kenshinrei |
Nie lubić
堅信礼がきらい |
けんしんれいがきらい |
kenshinrei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 堅信礼を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けんしんれいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kenshinrei o morau |
Podobny do ..., jak ...
堅信礼のような [inny rzeczownik] |
けんしんれいのような [inny rzeczownik] |
kenshinrei no you na [inny rzeczownik] |
|
堅信礼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けんしんれいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kenshinrei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
堅信礼のはずです |
けんしんれいなのはずです |
kenshinrei no hazu desu |
|
堅信礼のはずでした |
けんしんれいのはずでした |
kenshinrei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
堅信礼かもしれません |
けんしんれいかもしれません |
kenshinrei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
堅信礼でしょう |
けんしんれいでしょう |
kenshinrei deshou |
Pytania w zdaniach
堅信礼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けんしんれい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kenshinrei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
堅信礼であれ |
けんしんれいであれ |
kenshinrei de are |
Słyszałem, że ...
堅信礼だそうです |
けんしんれいだそうです |
kenshinrei da sou desu |
|
堅信礼だったそうです |
けんしんれいだったそうです |
kenshinrei datta sou desu |
Stawać się
堅信礼になる |
けんしんれいになる |
kenshinrei ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
堅信礼みたいです |
けんしんれいみたいです |
kenshinrei mitai desu |
|
堅信礼みたいな |
けんしんれいみたいな |
kenshinrei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
堅信礼みたいに [przymiotnik, czasownik] |
けんしんれいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kenshinrei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
堅信礼であるな |
けんしんれいであるな |
kenshinrei de aru na |