小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa とり越し苦労 | とりこしぐろう

Informacje podstawowe

Kanji

ろう

Znaczenie znaków kanji

przekraczanie, przewyższanie, przekroczenie, prześciganie, odnoszenie sukcesu, przenoszenie się do, Wietnam

Pokaż szczegóły znaku

cierpienie, udręczanie się, martwienie się, niepokojenie się, dręczenie się, trud, czucie goryczki, patrzenie wilkiem, grymas

Pokaż szczegóły znaku

praca, harówka, podziękowanie za, nagradzanie za, trud, wysiłek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

とりこしぐろう

tori koshi gurou


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

nadmierny niepokój

niepotrzebne zmartwienie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

alternatywa

取り越し苦労, とりこしぐろう, tori koshi gurou

alternatywa

取越し苦労, とりこしぐろう, tori koshi gurou

alternatywa

とりこし苦労, とりこしぐろう, tori koshi gurou

alternatywa

取越苦労, とりこしぐろう, tori koshi gurou

alternatywa

取り越し苦労, とりこしくろう, tori koshi kurou

alternatywa

とりこし苦労, とりこしくろう, tori koshi kurou

alternatywa

取越し苦労, とりこしくろう, tori koshi kurou

alternatywa

取越苦労, とりこしくろう, tori koshi kurou

alternatywa

とり越し苦労, とりこしくろう, tori koshi kurou

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

とり越し苦労です

とりこしぐろうです

tori koshi gurou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

とり越し苦労ではありません

とりこしぐろうではありません

tori koshi gurou dewa arimasen

とり越し苦労じゃありません

とりこしぐろうじゃありません

tori koshi gurou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

とり越し苦労でした

とりこしぐろうでした

tori koshi gurou deshita

Przeczenie, czas przeszły

とり越し苦労ではありませんでした

とりこしぐろうではありませんでした

tori koshi gurou dewa arimasen deshita

とり越し苦労じゃありませんでした

とりこしぐろうじゃありませんでした

tori koshi gurou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

とり越し苦労だ

とりこしぐろうだ

tori koshi gurou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

とり越し苦労じゃない

とりこしぐろうじゃない

tori koshi gurou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

とり越し苦労だった

とりこしぐろうだった

tori koshi gurou datta

Przeczenie, czas przeszły

とり越し苦労じゃなかった

とりこしぐろうじゃなかった

tori koshi gurou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

とり越し苦労で

とりこしぐろうで

tori koshi gurou de

Przeczenie

とり越し苦労じゃなくて

とりこしぐろうじゃなくて

tori koshi gurou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

とり越し苦労でございます

とりこしぐろうでございます

tori koshi gurou de gozaimasu

とり越し苦労でござる

とりこしぐろうでござる

tori koshi gurou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

とり越し苦労がほしい

とりこしぐろうがほしい

tori koshi gurou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

とり越し苦労をほしがっている

とりこしぐろうをほしがっている

tori koshi gurou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] とり越し苦労をくれる

[dający] [は/が] とりこしぐろうをくれる

[dający] [wa/ga] tori koshi gurou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にとり越し苦労をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとりこしぐろうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tori koshi gurou o ageru


Decydować się na

とり越し苦労にする

とりこしぐろうにする

tori koshi gurou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

とり越し苦労だって

とりこしぐろうだって

tori koshi gurou datte

とり越し苦労だったって

とりこしぐろうだったって

tori koshi gurou dattatte


Forma wyjaśniająca

とり越し苦労なんです

とりこしぐろうなんです

tori koshi gurou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

とり越し苦労だったら、...

とりこしぐろうだったら、...

tori koshi gurou dattara, ...

twierdzenie

とり越し苦労じゃなかったら、...

とりこしぐろうじゃなかったら、...

tori koshi gurou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

とり越し苦労の時、...

とりこしぐろうのとき、...

tori koshi gurou no toki, ...

とり越し苦労だった時、...

とりこしぐろうだったとき、...

tori koshi gurou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

とり越し苦労になると, ...

とりこしぐろうになると, ...

tori koshi gurou ni naru to, ...


Lubić

とり越し苦労が好き

とりこしぐろうがすき

tori koshi gurou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

とり越し苦労だといいですね

とりこしぐろうだといいですね

tori koshi gurou da to ii desu ne

とり越し苦労じゃないといいですね

とりこしぐろうじゃないといいですね

tori koshi gurou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

とり越し苦労だといいんですが

とりこしぐろうだといいんですが

tori koshi gurou da to ii n desu ga

とり越し苦労だといいんですけど

とりこしぐろうだといいんですけど

tori koshi gurou da to ii n desu kedo

とり越し苦労じゃないといいんですが

とりこしぐろうじゃないといいんですが

tori koshi gurou ja nai to ii n desu ga

とり越し苦労じゃないといいんですけど

とりこしぐろうじゃないといいんですけど

tori koshi gurou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

とり越し苦労なのに, ...

とりこしぐろうなのに, ...

tori koshi gurou na noni, ...

とり越し苦労だったのに, ...

とりこしぐろうだったのに, ...

tori koshi gurou datta noni, ...


Nawet, jeśli

とり越し苦労でも

とりこしぐろうでも

tori koshi gurou de mo


Nawet, jeśli nie

とり越し苦労じゃなくても

とりこしぐろうじゃなくても

tori koshi gurou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というとり越し苦労

[nazwa] というとりこしぐろう

[nazwa] to iu tori koshi gurou


Nie lubić

とり越し苦労がきらい

とりこしぐろうがきらい

tori koshi gurou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とり越し苦労を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とりこしぐろうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tori koshi gurou o morau


Podczas

とり越し苦労の間に, ...

とりこしぐろうのあいだに, ...

tori koshi gurou no aida ni, ...

とり越し苦労の間, ...

とりこしぐろうのあいだ, ...

tori koshi gurou no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

とり越し苦労のような [inny rzeczownik]

とりこしぐろうのような [inny rzeczownik]

tori koshi gurou no you na [inny rzeczownik]

とり越し苦労のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とりこしぐろうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tori koshi gurou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

とり越し苦労のはずです

とりこしぐろうなのはずです

tori koshi gurou no hazu desu

とり越し苦労のはずでした

とりこしぐろうのはずでした

tori koshi gurou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

とり越し苦労かもしれません

とりこしぐろうかもしれません

tori koshi gurou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

とり越し苦労でしょう

とりこしぐろうでしょう

tori koshi gurou deshou


Pytania w zdaniach

とり越し苦労 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とりこしぐろう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tori koshi gurou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

とり越し苦労であれ

とりこしぐろうであれ

tori koshi gurou de are


Słyszałem, że ...

とり越し苦労だそうです

とりこしぐろうだそうです

tori koshi gurou da sou desu

とり越し苦労だったそうです

とりこしぐろうだったそうです

tori koshi gurou datta sou desu


Stawać się

とり越し苦労になる

とりこしぐろうになる

tori koshi gurou ni naru


Tworzenie czynności

とり越し苦労する

とりこしぐろうする

tori koshi gurou suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

とり越し苦労みたいです

とりこしぐろうみたいです

tori koshi gurou mitai desu

とり越し苦労みたいな

とりこしぐろうみたいな

tori koshi gurou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

とり越し苦労みたいに [przymiotnik, czasownik]

とりこしぐろうみたいに [przymiotnik, czasownik]

tori koshi gurou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

とり越し苦労であるな

とりこしぐろうであるな

tori koshi gurou de aru na