小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 旅人 | たびびと

Informacje podstawowe

Kanji

たび びと

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

たびびと

tabi bito


Znaczenie

podróżnik

wędrownik

turysta


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

旅人, りょじん, ryojin

alternatywa

たび人, たびびと, tabi bito

Przykładowe zdania

Nagle zobaczyłem w oddali postać ludzką. Ku memu zdziwieniu, wkrótce okazało się, że była to kobieta.

突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

旅人です

たびびとです

tabi bito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

旅人でわありません

たびびとでわありません

tabi bito dewa arimasen

旅人じゃありません

たびびとじゃありません

tabi bito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

旅人でした

たびびとでした

tabi bito deshita

Przeczenie, czas przeszły

旅人でわありませんでした

たびびとでわありませんでした

tabi bito dewa arimasen deshita

旅人じゃありませんでした

たびびとじゃありませんでした

tabi bito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

旅人だ

たびびとだ

tabi bito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

旅人じゃない

たびびとじゃない

tabi bito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

旅人だった

たびびとだった

tabi bito datta

Przeczenie, czas przeszły

旅人じゃなかった

たびびとじゃなかった

tabi bito ja nakatta


Forma te

旅人で

たびびとで

tabi bito de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

旅人でございます

たびびとでございます

tabi bito de gozaimasu

旅人でござる

たびびとでござる

tabi bito de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

旅人がほしい

たびびとがほしい

tabi bito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

旅人をほしがっている

たびびとをほしがっている

tabi bito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 旅人をくれる

[dający] [は/が] たびびとをくれる

[dający] [wa/ga] tabi bito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に旅人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたびびとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tabi bito o ageru


Decydować się na

旅人にする

たびびとにする

tabi bito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

旅人だって

たびびとだって

tabi bito datte

旅人だったって

たびびとだったって

tabi bito dattatte


Forma wyjaśniająca

旅人なんです

たびびとなんです

tabi bito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

旅人だったら、...

たびびとだったら、...

tabi bito dattara, ...

旅人じゃなかったら、...

たびびとじゃなかったら、...

tabi bito ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

旅人の時、...

たびびとのとき、...

tabi bito no toki, ...

旅人だった時、...

たびびとだったとき、...

tabi bito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

旅人になると, ...

たびびとになると, ...

tabi bito ni naru to, ...


Lubić

旅人が好き

たびびとがすき

tabi bito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

旅人だといいですね

たびびとだといいですね

tabi bito da to ii desu ne

旅人じゃないといいですね

たびびとじゃないといいですね

tabi bito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

旅人だといいんですが

たびびとだといいんですが

tabi bito da to ii n desu ga

旅人だといいんですけど

たびびとだといいんですけど

tabi bito da to ii n desu kedo

旅人じゃないといいんですが

たびびとじゃないといいんですが

tabi bito ja nai to ii n desu ga

旅人じゃないといいんですけど

たびびとじゃないといいんですけど

tabi bito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

旅人なのに, ...

たびびとなのに, ...

tabi bito na noni, ...

旅人だったのに, ...

たびびとだったのに, ...

tabi bito datta noni, ...


Nawet, jeśli

旅人でも

たびびとでも

tabi bito de mo

旅人じゃなくても

たびびとじゃなくても

tabi bito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という旅人

[nazwa] というたびびと

[nazwa] to iu tabi bito


Nie lubić

旅人がきらい

たびびとがきらい

tabi bito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 旅人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たびびとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tabi bito o morau


Podobny do ..., jak ...

旅人のような [inny rzeczownik]

たびびとのような [inny rzeczownik]

tabi bito no you na [inny rzeczownik]

旅人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たびびとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tabi bito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

旅人のはずです

たびびとなのはずです

tabi bito no hazu desu

旅人のはずでした

たびびとのはずでした

tabi bito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

旅人かもしれません

たびびとかもしれません

tabi bito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

旅人でしょう

たびびとでしょう

tabi bito deshou


Pytania w zdaniach

旅人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たびびと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tabi bito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

旅人になる

たびびとになる

tabi bito ni naru


Słyszałem, że ...

旅人だそうです

たびびとだそうです

tabi bito da sou desu

旅人だったそうです

たびびとだったそうです

tabi bito datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

旅人みたいです

たびびとみたいです

tabi bito mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

旅人みたいな

たびびとみたいな

tabi bito mitai na

旅人みたいに [przymiotnik, czasownik]

たびびとみたいに [przymiotnik, czasownik]

tabi bito mitai ni [przymiotnik, czasownik]