小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 暖かい | あたたかい

Informacje podstawowe

Kanji

あたた

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

あたたかい

atatakai


Znaczenie

ciepły

serdeczny

życzliwy

przyjazny


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

温かい, あたたかい, atatakai

alternatywa

温かい, あったかい, attakai

alternatywa

暖かい, あったかい, attakai

alternatywa

暖い, あたたかい, atatakai

alternatywa

暖い, あったかい, attakai

Przykładowe zdania

Nie ma nic lepszego niż gorąca kąpiel.

温かい風呂ほどよいものはありません。


Jest dość ciepło dzisiaj.

今日は相当暖かい。


Dziś jest ciepło, nieprawdaż?

今日は暖かいですね。


Będziemy utrzymywać ciepło w pokoju.

私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。


Jest dla mnie za ciepło.

私にはあまりにも暖かすぎます。


Chcę zjeść gorącą zupę.

温かいスープが飲みたい。


Szukam ciepłej, wełnianej spódnicy.

温かいウールのスカートを探しているのですが。


Nigdy nie zapomnę ich ciepłych rąk.

私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。


Wiosną, gdy dni stały się dłuższe a słońce grzało, czekała na pierwszego rudzika powracającego z południa.

春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。


Jest ciepło, żeby nie powiedzieć gorąco.

暑いと言わないまでも、暖かい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

暖かいです

あたたかいです

atatakai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

暖かくないです

あたたかくないです

atatakakunai desu

暖かくありません

あたたかくありません

atatakaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

暖かかったです

あたたかかったです

atatakakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

暖かくなかったです

あたたかくなかったです

atatakakunakatta desu

暖かくありませんでした

あたたかくありませんでした

atatakaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

暖かい

あたたかい

atatakai

Przeczenie, czas teraźniejszy

暖かくない

あたたかくない

atatakakunai

Twierdzenie, czas przeszły

暖かかった

あたたかかった

atatakakatta

Przeczenie, czas przeszły

暖かくなかった

あたたかくなかった

atatakakunakatta


Forma te

暖かくて

あたたかくて

atatakakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

暖かいでございます

あたたかいでございます

atatakai de gozaimasu

暖かいでござる

あたたかいでござる

atatakai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

暖かいって

あたたかいって

atatakaitte

暖かくないって

あたたかくないって

atatakakunaitte


Forma wyjaśniająca

暖かいんです

あたたかいんです

atatakain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

暖かかったら、...

あたたかかったら、...

atatakakattara, ...

暖かくなかったら、...

あたたかくなかったら、...

atatakakunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

暖かい時、...

あたたかいとき、...

atatakai toki, ...

暖かかった時、...

あたたかかったとき、...

atatakakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

暖かくなると, ...

あたたかくなると, ...

atatakaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

暖かいといいですね

あたたかいといいですね

atatakai to ii desu ne

暖かくないといいですね

あたたかくないといいですね

atatakakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

暖かいといいんですが

あたたかいといいんですが

atatakai to ii n desu ga

暖かいといいんですけど

あたたかいといいんですけど

atatakai to ii n desu kedo

暖かくないといいんですが

あたたかくないといいんですが

atatakakunai to ii n desu ga

暖かくないといいんですけど

あたたかくないといいんですけど

atatakakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

暖かいのに, ...

あたたかいのに, ...

atatakai noni, ...

暖かかったのに, ...

あたたかかったのに, ...

atatakakatta noni, ...


Nawet, jeśli

暖かくても

あたたかくても

atatakakute mo

暖かくなくても

あたたかくなくても

atatakakunakute mo


Nie trzeba

暖かくなくてもいいです

あたたかくなくてもいいです

atatakakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように暖かい

[rzeczownik] のようにあたたかい

[rzeczownik] no you ni atatakai


Powinno być / Miało być

暖かいはずです

あたたかいはずです

atatakai hazu desu

暖かいはずでした

あたたかいはずでした

atatakai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

暖かいかもしれません

あたたかいかもしれません

atatakai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

暖かいでしょう

あたたかいでしょう

atatakai deshou


Pytania w zdaniach

暖かい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あたたかい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

atatakai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

暖かいそうです

あたたかいそうです

atatakai sou desu

暖かくないそうです

あたたかくないそうです

atatakakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

暖かくする

あたたかくする

atatakaku suru


Stawać się

暖かくなる

あたたかくなる

atatakaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も暖かい

もっともあたたかい

mottomo atatakai

一番暖かい

いちばんあたたかい

ichiban atatakai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと暖かい

もっとあたたかい

motto atatakai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

暖かいみたいです

あたたかいみたいです

atatakai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

暖かいみたいな

あたたかいみたいな

atatakai mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

暖かそうです

あたたかそうです

atataka sou desu

暖かくなさそうです

あたたかくなさそうです

atatakakuna sasou desu


Zbyt wiele

暖かすぎる

あたたかすぎる

atataka sugiru