小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 討ち取る | うちとる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

atakować

Pokaż szczegóły znaku

brać, trzymać, łapać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うちとる

uchitoru


Znaczenie

chwytać

brać do niewoli


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

討取る, うちとる, uchitoru

alternatywa

打ち取る, うちとる, uchitoru

alternatywa

打取る, うちとる, uchitoru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち取ります

うちとります

uchitorimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち取りません

うちとりません

uchitorimasen

Twierdzenie, czas przeszły

討ち取りました

うちとりました

uchitorimashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち取りませんでした

うちとりませんでした

uchitorimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち取る

うちとる

uchitoru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち取らない

うちとらない

uchitoranai

Twierdzenie, czas przeszły

討ち取った

うちとった

uchitotta

Przeczenie, czas przeszły

討ち取らなかった

うちとらなかった

uchitoranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

討ち取り

うちとり

uchitori


Forma mashou

討ち取りましょう

うちとりましょう

uchitorimashou


Forma te

討ち取って

うちとって

uchitotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち取れる

うちとれる

uchitoreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち取れない

うちとれない

uchitorenai

Twierdzenie, czas przeszły

討ち取れた

うちとれた

uchitoreta

Przeczenie, czas przeszły

討ち取れなかった

うちとれなかった

uchitorenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち取れます

うちとれます

uchitoremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち取れません

うちとれません

uchitoremasen

Twierdzenie, czas przeszły

討ち取れました

うちとれました

uchitoremashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち取れませんでした

うちとれませんでした

uchitoremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

討ち取れて

うちとれて

uchitorete


Forma wolicjonalna

討ち取ろう

うちとろう

uchitorou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち取られる

うちとられる

uchitorareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち取られない

うちとられない

uchitorarenai

Twierdzenie, czas przeszły

討ち取られた

うちとられた

uchitorareta

Przeczenie, czas przeszły

討ち取られなかった

うちとられなかった

uchitorarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち取られます

うちとられます

uchitoraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち取られません

うちとられません

uchitoraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

討ち取られました

うちとられました

uchitoraremashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち取られませんでした

うちとられませんでした

uchitoraremasen deshita


Forma bierna, forma te

討ち取られて

うちとられて

uchitorarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち取らせる

うちとらせる

uchitoraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち取らせない

うちとらせない

uchitorasenai

Twierdzenie, czas przeszły

討ち取らせた

うちとらせた

uchitoraseta

Przeczenie, czas przeszły

討ち取らせなかった

うちとらせなかった

uchitorasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち取らせます

うちとらせます

uchitorasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち取らせません

うちとらせません

uchitorasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

討ち取らせました

うちとらせました

uchitorasemashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち取らせませんでした

うちとらせませんでした

uchitorasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

討ち取らせて

うちとらせて

uchitorasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち取らされる

うちとらされる

uchitorasareru

討ち取らせられる

うちとらせられる

uchitoraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち取らされない

うちとらされない

uchitorasarenai

討ち取らせられない

うちとらせられない

uchitoraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

討ち取らされた

うちとらされた

uchitorasareta

討ち取らせられた

うちとらせられた

uchitoraserareta

Przeczenie, czas przeszły

討ち取らされなかった

うちとらされなかった

uchitorasarenakatta

討ち取らせられなかった

うちとらせられなかった

uchitoraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討ち取らされます

うちとらされます

uchitorasaremasu

討ち取らせられます

うちとらせられます

uchitoraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討ち取らされません

うちとらされません

uchitorasaremasen

討ち取らせられません

うちとらせられません

uchitoraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

討ち取らされました

うちとらされました

uchitorasaremashita

討ち取らせられました

うちとらせられました

uchitoraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

討ち取らされませんでした

うちとらされませんでした

uchitorasaremasen deshita

討ち取らせられませんでした

うちとらせられませんでした

uchitoraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

討ち取らされて

うちとらされて

uchitorasarete

討ち取らせられて

うちとらせられて

uchitoraserarete


Forma ba

Twierdzenie

討ち取れば

うちとれば

uchitoreba

Przeczenie

討ち取らなければ

うちとらなければ

uchitoranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お討ち取りになる

おうちとりになる

ouchitori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お討ち取りします

おうちとりします

ouchitori shimasu

お討ち取りする

おうちとりする

ouchitori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

討ち取るかもしれない

うちとるかもしれない

uchitoru ka mo shirenai

討ち取るかもしれません

うちとるかもしれません

uchitoru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

討ち取ってある

うちとってある

uchitotte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 討ち取ってほしくないです

[osoba に] ... うちとってほしくないです

[osoba ni] ... uchitotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 討ち取らないでほしいです

[osoba に] ... うちとらないでほしいです

[osoba ni] ... uchitoranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

討ち取りたいです

うちとりたいです

uchitoritai desu


Chcieć (III osoba)

討ち取りたがっている

うちとりたがっている

uchitoritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 討ち取ってほしいです

[osoba に] ... うちとってほしいです

[osoba ni] ... uchitotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 討ち取ってくれる

[dający] [は/が] うちとってくれる

[dający] [wa/ga] uchitotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に討ち取ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうちとってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchitotte ageru


Decydować się na

討ち取ることにする

うちとることにする

uchitoru koto ni suru

討ち取らないことにする

うちとらないことにする

uchitoranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

討ち取らなくてよかった

うちとらなくてよかった

uchitoranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

討ち取ってよかった

うちとってよかった

uchitotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

討ち取らなければよかった

うちとらなければよかった

uchitoranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

討ち取ればよかった

うちとればよかった

uchitoreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

討ち取るまで, ...

うちとるまで, ...

uchitoru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

討ち取らなくださって、ありがとうございました

うちとらなくださって、ありがとうございました

uchitorana kudasatte, arigatou gozaimashita

討ち取らなくてくれて、ありがとう

うちとらなくてくれて、ありがとう

uchitoranakute kurete, arigatou

討ち取らなくて、ありがとう

うちとらなくて、ありがとう

uchitoranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

討ち取ってくださって、ありがとうございました

うちとってくださって、ありがとうございました

uchitotte kudasatte, arigatou gozaimashita

討ち取ってくれて、ありがとう

うちとってくれて、ありがとう

uchitotte kurete, arigatou

討ち取って、ありがとう

うちとって、ありがとう

uchitotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

討ち取るって

うちとるって

uchitorutte

討ち取ったって

うちとったって

uchitottatte


Forma wyjaśniająca

討ち取るんです

うちとるんです

uchitorun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お討ち取りください

おうちとりください

ouchitori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 討ち取りに行く

[miejsce] [に/へ] うちとりにいく

[miejsce] [に/へ] uchitori ni iku

[miejsce] [に/へ] 討ち取りに来る

[miejsce] [に/へ] うちとりにくる

[miejsce] [に/へ] uchitori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 討ち取りに帰る

[miejsce] [に/へ] うちとりにかえる

[miejsce] [に/へ] uchitori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ討ち取っていません

まだうちとっていません

mada uchitotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

討ち取れば, ...

うちとれば, ...

uchitoreba, ...

討ち取らなければ, ...

うちとらなければ, ...

uchitoranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

討ち取ったら、...

うちとったら、...

uchitottara, ...

討ち取らなかったら、...

うちとらなかったら、...

uchitoranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

討ち取る時、...

うちとるとき、...

uchitoru toki, ...

討ち取った時、...

うちとったとき、...

uchitotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

討ち取ると, ...

うちとると, ...

uchitoru to, ...


Lubić

討ち取るのが好き

うちとるのがすき

uchitoru no ga suki


Łatwo coś zrobić

討ち取りやすいです

うちとりやすいです

uchitori yasui desu

討ち取りやすかったです

うちとりやすかったです

uchitori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

討ち取ったことがある

うちとったことがある

uchitotta koto ga aru

討ち取ったことがあるか

うちとったことがあるか

uchitotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

討ち取るといいですね

うちとるといいですね

uchitoru to ii desu ne

討ち取らないといいですね

うちとらないといいですね

uchitoranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

討ち取るといいんですが

うちとるといいんですが

uchitoru to ii n desu ga

討ち取るといいんですけど

うちとるといいんですけど

uchitoru to ii n desu kedo

討ち取らないといいんですが

うちとらないといいんですが

uchitoranai to ii n desu ga

討ち取らないといいんですけど

うちとらないといいんですけど

uchitoranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

討ち取るのに, ...

うちとるのに, ...

uchitoru noni, ...

討ち取ったのに, ...

うちとったのに, ...

uchitotta noni, ...


Musieć 1

討ち取らなくちゃいけません

うちとらなくちゃいけません

uchitoranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

討ち取らなければならない

うちとらなければならない

uchitoranakereba naranai

討ち取らなければなりません

sければなりません

uchitoranakereba narimasen

討ち取らなくてはならない

うちとらなくてはならない

uchitoranakute wa naranai

討ち取らなくてはなりません

うちとらなくてはなりません

uchitoranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

討ち取っても

うちとっても

uchitotte mo

討ち取らなくても

うちとらなくても

uchitoranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

討ち取らなくてもかまわない

うちとらなくてもかまわない

uchitoranakute mo kamawanai

討ち取らなくてもかまいません

うちとらなくてもかまいません

uchitoranakute mo kamaimasen


Nie lubić

討ち取るのがきらい

うちとるのがきらい

uchitoru no ga kirai


Nie robiąc, ...

討ち取らないで、...

うちとらないで、...

uchitoranai de, ...


Nie trzeba tego robić

討ち取らなくてもいいです

うちとらなくてもいいです

uchitoranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 討ち取って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちとってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchitotte morau


Po czynności, robię ...

討ち取ってから, ...

うちとってから, ...

uchitotte kara, ...


Podczas

討ち取っている間に, ...

うちとっているあいだに, ...

uchitotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

討ち取っている間, ...

うちとっているあいだ, ...

uchitotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

討ち取るはずです

うちとるはずです

uchitoru hazu desu

討ち取るはずでした

うちとるはずでした

uchitoru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 討ち取らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うちとらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uchitorasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 討ち取らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うちとらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... uchitorasete kureru

Pozwól mi

私に ... 討ち取らせてください

私に ... うちとらせてください

watashi ni ... uchitorasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

討ち取ってもいいです

うちとってもいいです

uchitotte mo ii desu

討ち取ってもいいですか

うちとってもいいですか

uchitotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

討ち取ってもかまわない

うちとってもかまわない

uchitotte mo kamawanai

討ち取ってもかまいません

うちとってもかまいません

uchitotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

討ち取るかもしれません

うちとるかもしれません

uchitoru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

討ち取るでしょう

うちとるでしょう

uchitoru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

討ち取ってごらんなさい

うちとってごらんなさい

uchitotte goran nasai


Prośba

討ち取ってください

うちとってください

uchitotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

討ち取っていただけませんか

うちとっていただけませんか

uchitotte itadakemasen ka

討ち取ってくれませんか

うちとってくれませんか

uchitotte kuremasen ka

討ち取ってくれない

うちとってくれない

uchitotte kurenai


Próbować

討ち取ってみる

うちとってみる

uchitotte miru


Przed czynnością, robię ...

討ち取る前に, ...

うちとるまえに, ...

uchitoru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

討ち取らなくて、すみませんでした

うちとらなくて、すみませんでした

uchitoranakute, sumimasen deshita

討ち取らなくて、すみません

うちとらなくて、すみません

uchitoranakute, sumimasen

討ち取らなくて、ごめん

うちとらなくて、ごめん

uchitoranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

討ち取って、すみませんでした

うちとって、すみませんでした

uchitotte, sumimasen deshita

討ち取って、すみません

うちとって、すみません

uchitotte, sumimasen

討ち取って、ごめん

うちとって、ごめん

uchitotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

討ち取っておく

うちとっておく

uchitotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 討ち取る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うちとる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... uchitoru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

討ち取る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うちとる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uchitoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

討ち取ったほうがいいです

うちとったほうがいいです

uchitotta hou ga ii desu

討ち取らないほうがいいです

うちとらないほうがいいです

uchitoranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

討ち取ったらどうですか

うちとったらどうですか

uchitottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

討ち取ってくださる

うちとってくださる

uchitotte kudasaru


Rozkaz

討ち取りなさい

うちとりなさい

uchitorinasai


Słyszałem, że ...

討ち取るそうです

うちとるそうです

uchitoru sou desu

討ち取ったそうです

うちとったそうです

uchitotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

討ち取り方

うちとりかた

uchitorikata


Starać się regularnie wykonywać

討ち取ることにしている

うちとることにしている

uchitoru koto ni shite iru

討ち取らないことにしている

うちとらないことにしている

uchitoranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

討ち取りにくいです

うちとりにくいです

uchitori nikui desu

討ち取りにくかったです

うちとりにくかったです

uchitori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

討ち取っている

うちとっている

uchitotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

討ち取ろうと思っている

うちとろうとおもっている

uchitorou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

討ち取ろうと思う

うちとろうとおもう

uchitorou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

討ち取りながら, ...

うちとりながら, ...

uchitori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

討ち取るみたいです

うちとるみたいです

uchitoru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

討ち取るみたいな

うちとるみたいな

uchitoru mitai na

... みたいに討ち取る

... みたいにうちとる

... mitai ni uchitoru

討ち取ったみたいです

うちとったみたいです

uchitotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

討ち取ったみたいな

うちとったみたいな

uchitotta mitai na

... みたいに討ち取った

... みたいにうちとった

... mitai ni uchitotta


Zakaz 1

討ち取ってはいけません

うちとってはいけません

uchitotte wa ikemasen


Zakaz 2

討ち取らないでください

うちとらないでください

uchitoranai de kudasai


Zamiar

討ち取るつもりです

うちとるつもりです

uchitoru tsumori desu

討ち取らないつもりです

うちとらないつもりです

uchitoranai tsumori desu


Zbyt wiele

討ち取りすぎる

うちとりすぎる

uchitori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 討ち取らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちとらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchitoraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 討ち取らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちとらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchitorasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

討ち取ってしまう

うちとってしまう

uchitotte shimau

討ち取っちゃう

うちとっちゃう

uchitocchau

討ち取ってしまいました

うちとってしまいました

uchitotte shimaimashita

討ち取っちゃいました

うちとっちゃいました

uchitocchaimashita