小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 明らか | あきらか

Informacje podstawowe

Kanji

あき

Znaczenie znaków kanji

jasność, przejrzystość, otwierać, opróżniać, zwalniać (miejsce), świtać, kończyć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あきらか

akiraka


Znaczenie

jasny

oczywisty

oczywiste

wyraźny

wyraźne

prosty

proste


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

顕らか, あきらか, akiraka

Przykładowe zdania

Widać było, że jest zadowolona z wyników.

明らかに彼女はその結果に満足していた。


Ewidentnie nie masz racji.

To jasne, że nie masz racji.

君が間違っていることは明白だ。

君が間違っているのは明らかだ。

君が間違っている事は明らかだ。


Przyczyna pożaru nie jest znana.

火元は明らかでない。


To jest jasne, że zawiódł przez brak ostrożności.

慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。


To jasne, że ukradł pieniądze z sejfu.

彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。


To jasne, że on wygra wybory.

彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。

彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。


To, że jest geniuszem, jest jasne dla każdego.

彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。


Dla wszystkich było oczywiste, że jest zmęczony.

彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。


Dla każdego jest oczywiste, że się zakochał.

彼が恋をしているのは明らかだ。


Po jego zachowaniu widać, że pochodzi z prowincji.

彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

明らかです

あきらかです

akiraka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

明らかでわありません

あきらかでわありません

akiraka dewa arimasen

明らかじゃありません

あきらかじゃありません

akiraka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

明らかでした

あきらかでした

akiraka deshita

Przeczenie, czas przeszły

明らかでわありませんでした

あきらかでわありませんでした

akiraka dewa arimasen deshita

明らかじゃありませんでした

あきらかじゃありませんでした

akiraka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

明らかだ

あきらかだ

akiraka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

明らかじゃない

あきらかじゃない

akiraka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

明らかだった

あきらかだった

akiraka datta

Przeczenie, czas przeszły

明らかじゃなかった

あきらかじゃなかった

akiraka ja nakatta


Forma te

明らかで

あきらかで

akiraka de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

明らかでございます

あきらかでございます

akiraka de gozaimasu

明らかでござる

あきらかでござる

akiraka de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

明らかがほしい

あきらかがほしい

akiraka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

明らかをほしがっている

あきらかをほしがっている

akiraka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 明らかをくれる

[dający] [は/が] あきらかをくれる

[dający] [wa/ga] akiraka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に明らかをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあきらかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akiraka o ageru


Decydować się na

明らかにする

あきらかにする

akiraka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

明らかだって

あきらかだって

akiraka datte

明らかだったって

あきらかだったって

akiraka dattatte


Forma wyjaśniająca

明らかなんです

あきらかなんです

akiraka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

明らかだったら、...

あきらかだったら、...

akiraka dattara, ...

明らかじゃなかったら、...

あきらかじゃなかったら、...

akiraka ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

明らかの時、...

あきらかのとき、...

akiraka no toki, ...

明らかだった時、...

あきらかだったとき、...

akiraka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

明らかになると, ...

あきらかになると, ...

akiraka ni naru to, ...


Lubić

明らかが好き

あきらかがすき

akiraka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

明らかだといいですね

あきらかだといいですね

akiraka da to ii desu ne

明らかじゃないといいですね

あきらかじゃないといいですね

akiraka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

明らかだといいんですが

あきらかだといいんですが

akiraka da to ii n desu ga

明らかだといいんですけど

あきらかだといいんですけど

akiraka da to ii n desu kedo

明らかじゃないといいんですが

あきらかじゃないといいんですが

akiraka ja nai to ii n desu ga

明らかじゃないといいんですけど

あきらかじゃないといいんですけど

akiraka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

明らかなのに, ...

あきらかなのに, ...

akiraka na noni, ...

明らかだったのに, ...

あきらかだったのに, ...

akiraka datta noni, ...


Nawet, jeśli

明らかでも

あきらかでも

akiraka de mo

明らかじゃなくても

あきらかじゃなくても

akiraka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という明らか

[nazwa] というあきらか

[nazwa] to iu akiraka


Nie lubić

明らかがきらい

あきらかがきらい

akiraka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 明らかを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あきらかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akiraka o morau


Podobny do ..., jak ...

明らかのような [inny rzeczownik]

あきらかのような [inny rzeczownik]

akiraka no you na [inny rzeczownik]

明らかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あきらかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

akiraka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

明らかのはずです

あきらかなのはずです

akiraka no hazu desu

明らかのはずでした

あきらかのはずでした

akiraka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

明らかかもしれません

あきらかかもしれません

akiraka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

明らかでしょう

あきらかでしょう

akiraka deshou


Pytania w zdaniach

明らか か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あきらか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akiraka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

明らかだそうです

あきらかだそうです

akiraka da sou desu

明らかだったそうです

あきらかだったそうです

akiraka datta sou desu


Stawać się

明らかになる

あきらかになる

akiraka ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

明らかみたいです

あきらかみたいです

akiraka mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

明らかみたいな

あきらかみたいな

akiraka mitai na

明らかみたいに [przymiotnik, czasownik]

あきらかみたいに [przymiotnik, czasownik]

akiraka mitai ni [przymiotnik, czasownik]