小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 雨がやむ | あめがやむ

Informacje podstawowe

Kanji

あめ

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

あめがやむ

ame ga yamu


Znaczenie

deszcz przestaje padać


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雨がやみます

あめがやみます

ame ga yamimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雨がやみません

あめがやみません

ame ga yamimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雨がやみました

あめがやみました

ame ga yamimashita

Przeczenie, czas przeszły

雨がやみませんでした

あめがやみませんでした

ame ga yamimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雨がやむ

あめがやむ

ame ga yamu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雨がやまない

あめがやまない

ame ga yamanai

Twierdzenie, czas przeszły

雨がやんだ

あめがやんだ

ame ga yanda

Przeczenie, czas przeszły

雨がやまなかった

あめがやまなかった

ame ga yamanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

雨がやみ

あめがやみ

ame ga yami


Forma mashou

雨がやみましょう

あめがやみましょう

ame ga yamimashou


Forma te

雨がやんで

あめがやんで

ame ga yande


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雨がやめる

あめがやめる

ame ga yameru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雨がやめない

あめがやめない

ame ga yamenai

Twierdzenie, czas przeszły

雨がやめた

あめがやめた

ame ga yameta

Przeczenie, czas przeszły

雨がやめなかった

あめがやめなかった

ame ga yamenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雨がやめます

あめがやめます

ame ga yamemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雨がやめません

あめがやめません

ame ga yamemasen

Twierdzenie, czas przeszły

雨がやめました

あめがやめました

ame ga yamemashita

Przeczenie, czas przeszły

雨がやめませんでした

あめがやめませんでした

ame ga yamemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

雨がやめて

あめがやめて

ame ga yamete


Forma wolicjonalna

雨がやもう

あめがやもう

ame ga yamou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雨がやまれる

あめがやまれる

ame ga yamareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雨がやまれない

あめがやまれない

ame ga yamarenai

Twierdzenie, czas przeszły

雨がやまれた

あめがやまれた

ame ga yamareta

Przeczenie, czas przeszły

雨がやまれなかった

あめがやまれなかった

ame ga yamarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雨がやまれます

あめがやまれます

ame ga yamaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雨がやまれません

あめがやまれません

ame ga yamaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

雨がやまれました

あめがやまれました

ame ga yamaremashita

Przeczenie, czas przeszły

雨がやまれませんでした

あめがやまれませんでした

ame ga yamaremasen deshita


Forma bierna, forma te

雨がやまれて

あめがやまれて

ame ga yamarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雨がやませる

あめがやませる

ame ga yamaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雨がやませない

あめがやませない

ame ga yamasenai

Twierdzenie, czas przeszły

雨がやませた

あめがやませた

ame ga yamaseta

Przeczenie, czas przeszły

雨がやませなかった

あめがやませなかった

ame ga yamasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雨がやませます

あめがやませます

ame ga yamasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雨がやませません

あめがやませません

ame ga yamasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

雨がやませました

あめがやませました

ame ga yamasemashita

Przeczenie, czas przeszły

雨がやませませんでした

あめがやませませんでした

ame ga yamasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

雨がやませて

あめがやませて

ame ga yamasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雨がやまされる

あめがやまされる

ame ga yamasareru

雨がやませられる

あめがやませられる

ame ga yamaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雨がやまされない

あめがやまされない

ame ga yamasarenai

雨がやませられない

あめがやませられない

ame ga yamaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

雨がやまされた

あめがやまされた

ame ga yamasareta

雨がやませられた

あめがやませられた

ame ga yamaserareta

Przeczenie, czas przeszły

雨がやまされなかった

あめがやまされなかった

ame ga yamasarenakatta

雨がやませられなかった

あめがやませられなかった

ame ga yamaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雨がやまされます

あめがやまされます

ame ga yamasaremasu

雨がやませられます

あめがやませられます

ame ga yamaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雨がやまされません

あめがやまされません

ame ga yamasaremasen

雨がやませられません

あめがやませられません

ame ga yamaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

雨がやまされました

あめがやまされました

ame ga yamasaremashita

雨がやませられました

あめがやませられました

ame ga yamaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

雨がやまされませんでした

あめがやまされませんでした

ame ga yamasaremasen deshita

雨がやませられませんでした

あめがやませられませんでした

ame ga yamaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

雨がやまされて

あめがやまされて

ame ga yamasarete

雨がやませられて

あめがやませられて

ame ga yamaserarete


Forma ba

Twierdzenie

雨がやめば

あめがやめば

ame ga yameba

Przeczenie

雨がやまなければ

あめがやまなければ

ame ga yamanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お雨がやみになる

おあめがやみになる

oame ga yami ni naru

Forma modestywna (skromna)

お雨がやみします

おあめがやみします

oame ga yami shimasu

お雨がやみする

おあめがやみする

oame ga yami suru

Przykłady gramatyczne

Być może

雨がやむかもしれない

あめがやむかもしれない

ame ga yamu ka mo shirenai

雨がやむかもしれません

あめがやむかもしれません

ame ga yamu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 雨がやんでほしくないです

[osoba に] ... あめがやんでほしくないです

[osoba ni] ... ame ga yande hoshikunai desu

[osoba に] ... 雨がやまないでほしいです

[osoba に] ... あめがやまないでほしいです

[osoba ni] ... ame ga yamanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

雨がやみたいです

あめがやみたいです

ame ga yamitai desu


Chcieć (III osoba)

雨がやみたがっている

あめがやみたがっている

ame ga yamitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 雨がやんでほしいです

[osoba に] ... あめがやんでほしいです

[osoba ni] ... ame ga yande hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 雨がやんでくれる

[dający] [は/が] あめがやんでくれる

[dający] [wa/ga] ame ga yande kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雨がやんであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあめがやんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ame ga yande ageru


Decydować się na

雨がやむことにする

あめがやむことにする

ame ga yamu koto ni suru

雨がやまないことにする

あめがやまないことにする

ame ga yamanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

雨がやまなくてよかった

あめがやまなくてよかった

ame ga yamanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

雨がやんでよかった

あめがやんでよかった

ame ga yande yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

雨がやまなければよかった

あめがやまなければよかった

ame ga yamanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

雨がやめばよかった

あめがやめばよかった

ame ga yameba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

雨がやむまで, ...

あめがやむまで, ...

ame ga yamu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

雨がやまなくださって、ありがとうございました

あめがやまなくださって、ありがとうございました

ame ga yamana kudasatte, arigatou gozaimashita

雨がやまなくてくれて、ありがとう

あめがやまなくてくれて、ありがとう

ame ga yamanakute kurete, arigatou

雨がやまなくて、ありがとう

あめがやまなくて、ありがとう

ame ga yamanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

雨がやんでくださって、ありがとうございました

あめがやんでくださって、ありがとうございました

ame ga yande kudasatte, arigatou gozaimashita

雨がやんでくれて、ありがとう

あめがやんでくれて、ありがとう

ame ga yande kurete, arigatou

雨がやんで、ありがとう

あめがやんで、ありがとう

ame ga yande, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雨がやむって

あめがやむって

ame ga yamutte

雨がやんだって

あめがやんだって

ame ga yandatte


Forma wyjaśniająca

雨がやむんです

あめがやむんです

ame ga yamun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お雨がやみください

おあめがやみください

oame ga yami kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 雨がやみに行く

[miejsce] [に/へ] あめがやみにいく

[miejsce] [に/へ] ame ga yami ni iku

[miejsce] [に/へ] 雨がやみに来る

[miejsce] [に/へ] あめがやみにくる

[miejsce] [に/へ] ame ga yami ni kuru

[miejsce] [に/へ] 雨がやみに帰る

[miejsce] [に/へ] あめがやみにかえる

[miejsce] [に/へ] ame ga yami ni kaeru


Jeszcze nie

まだ雨がやんでいません

まだあめがやんでいません

mada ame ga yande imasen


Jeśli ..., wtedy ...

雨がやめば, ...

あめがやめば, ...

ame ga yameba, ...

雨がやまなければ, ...

あめがやまなければ, ...

ame ga yamanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雨がやんだら、...

あめがやんだら、...

ame ga yandara, ...

雨がやまなかったら、...

あめがやまなかったら、...

ame ga yamanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

雨がやむ時、...

あめがやむとき、...

ame ga yamu toki, ...

雨がやんだ時、...

あめがやんだとき、...

ame ga yanda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雨がやむと, ...

あめがやむと, ...

ame ga yamu to, ...


Lubić

雨がやむのが好き

あめがやむのがすき

ame ga yamu no ga suki


Łatwo coś zrobić

雨がやみやすいです

あめがやみやすいです

ame ga yami yasui desu

雨がやみやすかったです

あめがやみやすかったです

ame ga yami yasukatta desu


Mieć doświadczenie

雨がやんだことがある

あめがやんだことがある

ame ga yanda koto ga aru

雨がやんだことがあるか

あめがやんだことがあるか

ame ga yanda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雨がやむといいですね

あめがやむといいですね

ame ga yamu to ii desu ne

雨がやまないといいですね

あめがやまないといいですね

ame ga yamanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雨がやむといいんですが

あめがやむといいんですが

ame ga yamu to ii n desu ga

雨がやむといいんですけど

あめがやむといいんですけど

ame ga yamu to ii n desu kedo

雨がやまないといいんですが

あめがやまないといいんですが

ame ga yamanai to ii n desu ga

雨がやまないといいんですけど

あめがやまないといいんですけど

ame ga yamanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

雨がやむのに, ...

あめがやむのに, ...

ame ga yamu noni, ...

雨がやんだのに, ...

あめがやんだのに, ...

ame ga yanda noni, ...


Musieć 1

雨がやまなくちゃいけません

あめがやまなくちゃいけません

ame ga yamanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

雨がやまなければならない

あめがやまなければならない

ame ga yamanakereba naranai

雨がやまなければなりません

sければなりません

ame ga yamanakereba narimasen

雨がやまなくてはならない

あめがやまなくてはならない

ame ga yamanakute wa naranai

雨がやまなくてはなりません

あめがやまなくてはなりません

ame ga yamanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

雨がやんでも

あめがやんでも

ame ga yande mo

雨がやまなくても

あめがやまなくても

ame ga yamanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

雨がやまなくてもかまわない

あめがやまなくてもかまわない

ame ga yamanakute mo kamawanai

雨がやまなくてもかまいません

あめがやまなくてもかまいません

ame ga yamanakute mo kamaimasen


Nie lubić

雨がやむのがきらい

あめがやむのがきらい

ame ga yamu no ga kirai


Nie robiąc, ...

雨がやまないで、...

あめがやまないで、...

ame ga yamanai de, ...


Nie trzeba tego robić

雨がやまなくてもいいです

あめがやまなくてもいいです

ame ga yamanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雨がやんで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あめがやんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ame ga yande morau


Po czynności, robię ...

雨がやんでから, ...

あめがやんでから, ...

ame ga yande kara, ...


Podczas

雨がやんでいる間に, ...

あめがやんでいるあいだに, ...

ame ga yande iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

雨がやんでいる間, ...

あめがやんでいるあいだ, ...

ame ga yande iru aida, ...


Powinnien / Miał

雨がやむはずです

あめがやむはずです

ame ga yamu hazu desu

雨がやむはずでした

あめがやむはずでした

ame ga yamu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 雨がやませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あめがやませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ame ga yamasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 雨がやませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あめがやませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ame ga yamasete kureru

Pozwól mi

私に ... 雨がやませてください

私に ... あめがやませてください

watashi ni ... ame ga yamasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

雨がやんでもいいです

あめがやんでもいいです

ame ga yande mo ii desu

雨がやんでもいいですか

あめがやんでもいいですか

ame ga yande mo ii desu ka


Pozwolenie 2

雨がやんでもかまわない

あめがやんでもかまわない

ame ga yande mo kamawanai

雨がやんでもかまいません

あめがやんでもかまいません

ame ga yande mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

雨がやむかもしれません

あめがやむかもしれません

ame ga yamu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雨がやむでしょう

あめがやむでしょう

ame ga yamu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

雨がやんでごらんなさい

あめがやんでごらんなさい

ame ga yande goran nasai


Prośba

雨がやんでください

あめがやんでください

ame ga yande kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

雨がやんでいただけませんか

あめがやんでいただけませんか

ame ga yande itadakemasen ka

雨がやんでくれませんか

あめがやんでくれませんか

ame ga yande kuremasen ka

雨がやんでくれない

あめがやんでくれない

ame ga yande kurenai


Próbować

雨がやんでみる

あめがやんでみる

ame ga yande miru


Przed czynnością, robię ...

雨がやむ前に, ...

あめがやむまえに, ...

ame ga yamu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

雨がやまなくて、すみませんでした

あめがやまなくて、すみませんでした

ame ga yamanakute, sumimasen deshita

雨がやまなくて、すみません

あめがやまなくて、すみません

ame ga yamanakute, sumimasen

雨がやまなくて、ごめん

あめがやまなくて、ごめん

ame ga yamanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

雨がやんで、すみませんでした

あめがやんで、すみませんでした

ame ga yande, sumimasen deshita

雨がやんで、すみません

あめがやんで、すみません

ame ga yande, sumimasen

雨がやんで、ごめん

あめがやんで、ごめん

ame ga yande, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

雨がやんでおく

あめがやんでおく

ame ga yande oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 雨がやむ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あめがやむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ame ga yamu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

雨がやむ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あめがやむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ame ga yamu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

雨がやんだほうがいいです

あめがやんだほうがいいです

ame ga yanda hou ga ii desu

雨がやまないほうがいいです

あめがやまないほうがいいです

ame ga yamanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

雨がやんだらどうですか

あめがやんだらどうですか

ame ga yandara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

雨がやんでくださる

あめがやんでくださる

ame ga yande kudasaru


Rozkaz

雨がやみなさい

あめがやみなさい

ame ga yaminasai


Słyszałem, że ...

雨がやむそうです

あめがやむそうです

ame ga yamu sou desu

雨がやんだそうです

あめがやんだそうです

ame ga yanda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

雨がやみ方

あめがやみかた

ame ga yamikata


Starać się regularnie wykonywać

雨がやむことにしている

あめがやむことにしている

ame ga yamu koto ni shite iru

雨がやまないことにしている

あめがやまないことにしている

ame ga yamanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

雨がやみにくいです

あめがやみにくいです

ame ga yami nikui desu

雨がやみにくかったです

あめがやみにくかったです

ame ga yami nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

雨がやんでいる

あめがやんでいる

ame ga yande iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

雨がやもうと思っている

あめがやもうとおもっている

ame ga yamou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

雨がやもうと思う

あめがやもうとおもう

ame ga yamou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

雨がやみながら, ...

あめがやみながら, ...

ame ga yami nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雨がやむみたいです

あめがやむみたいです

ame ga yamu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雨がやむみたいな

あめがやむみたいな

ame ga yamu mitai na

... みたいに雨がやむ

... みたいにあめがやむ

... mitai ni ame ga yamu

雨がやんだみたいです

あめがやんだみたいです

ame ga yanda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雨がやんだみたいな

あめがやんだみたいな

ame ga yanda mitai na

... みたいに雨がやんだ

... みたいにあめがやんだ

... mitai ni ame ga yanda


Zakaz 1

雨がやんではいけません

あめがやんではいけません

ame ga yande wa ikemasen


Zakaz 2

雨がやまないでください

あめがやまないでください

ame ga yamanai de kudasai


Zamiar

雨がやむつもりです

あめがやむつもりです

ame ga yamu tsumori desu

雨がやまないつもりです

あめがやまないつもりです

ame ga yamanai tsumori desu


Zbyt wiele

雨がやみすぎる

あめがやみすぎる

ame ga yami sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雨がやませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あめがやませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ame ga yamaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雨がやませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あめがやませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ame ga yamasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

雨がやんでしまう

あめがやんでしまう

ame ga yande shimau

雨がやんじゃう

あめがやんじゃう

ame ga yanjau

雨がやんでしまいました

あめがやんでしまいました

ame ga yande shimaimashita

雨がやんじゃいました

あめがやんじゃいました

ame ga yanjaimashita