Szczegóły słowa 働き口 | はたらきぐち
Informacje podstawowe
Kanji
はたら | き | ぐち | ||
働 | き | 口 |
|
Znaczenie znaków kanji
働 |
praca, pracowanie, (kokuji) |
Pokaż szczegóły znaku |
口 |
usta |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
はたらきぐち |
hatarakiguchi |
Znaczenie
praca |
pozycja |
stanowisko |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
働き口です |
はたらきぐちです |
hatarakiguchi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
働き口ではありません |
はたらきぐちではありません |
hatarakiguchi dewa arimasen |
|
働き口じゃありません |
はたらきぐちじゃありません |
hatarakiguchi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
働き口でした |
はたらきぐちでした |
hatarakiguchi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
働き口ではありませんでした |
はたらきぐちではありませんでした |
hatarakiguchi dewa arimasen deshita |
|
働き口じゃありませんでした |
はたらきぐちじゃありませんでした |
hatarakiguchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
働き口だ |
はたらきぐちだ |
hatarakiguchi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
働き口じゃない |
はたらきぐちじゃない |
hatarakiguchi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
働き口だった |
はたらきぐちだった |
hatarakiguchi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
働き口じゃなかった |
はたらきぐちじゃなかった |
hatarakiguchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
働き口で |
はたらきぐちで |
hatarakiguchi de |
|
Przeczenie
働き口じゃなくて |
はたらきぐちじゃなくて |
hatarakiguchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
働き口でございます |
はたらきぐちでございます |
hatarakiguchi de gozaimasu |
|
働き口でござる |
はたらきぐちでござる |
hatarakiguchi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
働き口がほしい |
はたらきぐちがほしい |
hatarakiguchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
働き口をほしがっている |
はたらきぐちをほしがっている |
hatarakiguchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 働き口をくれる |
[dający] [は/が] はたらきぐちをくれる |
[dający] [wa/ga] hatarakiguchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に働き口をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはたらきぐちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hatarakiguchi o ageru |
Decydować się na
働き口にする |
はたらきぐちにする |
hatarakiguchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
働き口だって |
はたらきぐちだって |
hatarakiguchi datte |
|
働き口だったって |
はたらきぐちだったって |
hatarakiguchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
働き口なんです |
はたらきぐちなんです |
hatarakiguchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
働き口だったら、... |
はたらきぐちだったら、... |
hatarakiguchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
働き口じゃなかったら、... |
はたらきぐちじゃなかったら、... |
hatarakiguchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
働き口の時、... |
はたらきぐちのとき、... |
hatarakiguchi no toki, ... |
|
働き口だった時、... |
はたらきぐちだったとき、... |
hatarakiguchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
働き口になると, ... |
はたらきぐちになると, ... |
hatarakiguchi ni naru to, ... |
Lubić
働き口が好き |
はたらきぐちがすき |
hatarakiguchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
働き口だといいですね |
はたらきぐちだといいですね |
hatarakiguchi da to ii desu ne |
|
働き口じゃないといいですね |
はたらきぐちじゃないといいですね |
hatarakiguchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
働き口だといいんですが |
はたらきぐちだといいんですが |
hatarakiguchi da to ii n desu ga |
|
働き口だといいんですけど |
はたらきぐちだといいんですけど |
hatarakiguchi da to ii n desu kedo |
|
働き口じゃないといいんですが |
はたらきぐちじゃないといいんですが |
hatarakiguchi ja nai to ii n desu ga |
|
働き口じゃないといいんですけど |
はたらきぐちじゃないといいんですけど |
hatarakiguchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
働き口なのに, ... |
はたらきぐちなのに, ... |
hatarakiguchi na noni, ... |
|
働き口だったのに, ... |
はたらきぐちだったのに, ... |
hatarakiguchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
働き口でも |
はたらきぐちでも |
hatarakiguchi de mo |
Nawet, jeśli nie
働き口じゃなくても |
はたらきぐちじゃなくても |
hatarakiguchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という働き口 |
[nazwa] というはたらきぐち |
[nazwa] to iu hatarakiguchi |
Nie lubić
働き口がきらい |
はたらきぐちがきらい |
hatarakiguchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 働き口を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたらきぐちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hatarakiguchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
働き口のような [inny rzeczownik] |
はたらきぐちのような [inny rzeczownik] |
hatarakiguchi no you na [inny rzeczownik] |
|
働き口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はたらきぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hatarakiguchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
働き口のはずです |
はたらきぐちなのはずです |
hatarakiguchi no hazu desu |
|
働き口のはずでした |
はたらきぐちのはずでした |
hatarakiguchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
働き口かもしれません |
はたらきぐちかもしれません |
hatarakiguchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
働き口でしょう |
はたらきぐちでしょう |
hatarakiguchi deshou |
Pytania w zdaniach
働き口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はたらきぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hatarakiguchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
働き口であれ |
はたらきぐちであれ |
hatarakiguchi de are |
Stawać się
働き口になる |
はたらきぐちになる |
hatarakiguchi ni naru |
Słyszałem, że ...
働き口だそうです |
はたらきぐちだそうです |
hatarakiguchi da sou desu |
|
働き口だったそうです |
はたらきぐちだったそうです |
hatarakiguchi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
働き口みたいです |
はたらきぐちみたいです |
hatarakiguchi mitai desu |
|
働き口みたいな |
はたらきぐちみたいな |
hatarakiguchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
働き口みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はたらきぐちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hatarakiguchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
働き口であるな |
はたらきぐちであるな |
hatarakiguchi de aru na |