小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | あめ

Informacje podstawowe

Kanji

あめ

Znaczenie znaków kanji

niebo, nieboskłon, firmament niebieski

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あめ

ame


Znaczenie

niebo


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

天, あま, ama

Przykładowe zdania

Bóg jest stwórcą. Niebo, ziemia i ludzie - wszystko zostało przez Boga stworzone poza Karelem Gottem jako takim.

神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天です

あめです

ame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天でわありません

あめでわありません

ame dewa arimasen

天じゃありません

あめじゃありません

ame ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

天でした

あめでした

ame deshita

Przeczenie, czas przeszły

天でわありませんでした

あめでわありませんでした

ame dewa arimasen deshita

天じゃありませんでした

あめじゃありませんでした

ame ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天だ

あめだ

ame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

天じゃない

あめじゃない

ame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

天だった

あめだった

ame datta

Przeczenie, czas przeszły

天じゃなかった

あめじゃなかった

ame ja nakatta


Forma te

天で

あめで

ame de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

天でございます

あめでございます

ame de gozaimasu

天でござる

あめでござる

ame de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

天がほしい

あめがほしい

ame ga hoshii


Chcieć (III osoba)

天をほしがっている

あめをほしがっている

ame o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 天をくれる

[dający] [は/が] あめをくれる

[dający] [wa/ga] ame o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に天をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ame o ageru


Decydować się na

天にする

あめにする

ame ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

天だって

あめだって

ame datte

天だったって

あめだったって

ame dattatte


Forma wyjaśniająca

天なんです

あめなんです

ame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

天だったら、...

あめだったら、...

ame dattara, ...

天じゃなかったら、...

あめじゃなかったら、...

ame ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

天の時、...

あめのとき、...

ame no toki, ...

天だった時、...

あめだったとき、...

ame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

天になると, ...

あめになると, ...

ame ni naru to, ...


Lubić

天が好き

あめがすき

ame ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

天だといいですね

あめだといいですね

ame da to ii desu ne

天じゃないといいですね

あめじゃないといいですね

ame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

天だといいんですが

あめだといいんですが

ame da to ii n desu ga

天だといいんですけど

あめだといいんですけど

ame da to ii n desu kedo

天じゃないといいんですが

あめじゃないといいんですが

ame ja nai to ii n desu ga

天じゃないといいんですけど

あめじゃないといいんですけど

ame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

天なのに, ...

あめなのに, ...

ame na noni, ...

天だったのに, ...

あめだったのに, ...

ame datta noni, ...


Nawet, jeśli

天でも

あめでも

ame de mo

天じゃなくても

あめじゃなくても

ame ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という天

[nazwa] というあめ

[nazwa] to iu ame


Nie lubić

天がきらい

あめがきらい

ame ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ame o morau


Podobny do ..., jak ...

天のような [inny rzeczownik]

あめのような [inny rzeczownik]

ame no you na [inny rzeczownik]

天のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

天のはずです

あめなのはずです

ame no hazu desu

天のはずでした

あめのはずでした

ame no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

天かもしれません

あめかもしれません

ame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

天でしょう

あめでしょう

ame deshou


Pytania w zdaniach

天 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

天になる

あめになる

ame ni naru


Słyszałem, że ...

天だそうです

あめだそうです

ame da sou desu

天だったそうです

あめだったそうです

ame datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

天みたいです

あめみたいです

ame mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

天みたいな

あめみたいな

ame mitai na

天みたいに [przymiotnik, czasownik]

あめみたいに [przymiotnik, czasownik]

ame mitai ni [przymiotnik, czasownik]