小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 当たり前 | あたりまえ

Informacje podstawowe

Kanji

まえ

Znaczenie znaków kanji

uderzać, trafić, odpowiedni, prawidłowy

Pokaż szczegóły znaku

przed, przód, poprzednio, przedtem

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あたりまえ

atari mae


Znaczenie

naturalny

rozsądny

umiarkowany

racjonalny

zwykły

zwyczajny

typowy

pospolity


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

当り前, あたりまえ, atari mae

alternatywa

あたり前, あたりまえ, atari mae

alternatywa

当りまえ, あたりまえ, atari mae

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たり前です

あたりまえです

atari mae desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たり前でわありません

あたりまえでわありません

atari mae dewa arimasen

当たり前じゃありません

あたりまえじゃありません

atari mae ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

当たり前でした

あたりまえでした

atari mae deshita

Przeczenie, czas przeszły

当たり前でわありませんでした

あたりまえでわありませんでした

atari mae dewa arimasen deshita

当たり前じゃありませんでした

あたりまえじゃありませんでした

atari mae ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

当たり前だ

あたりまえだ

atari mae da

Przeczenie, czas teraźniejszy

当たり前じゃない

あたりまえじゃない

atari mae ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

当たり前だった

あたりまえだった

atari mae datta

Przeczenie, czas przeszły

当たり前じゃなかった

あたりまえじゃなかった

atari mae ja nakatta


Forma te

当たり前で

あたりまえで

atari mae de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

当たり前でございます

あたりまえでございます

atari mae de gozaimasu

当たり前でござる

あたりまえでござる

atari mae de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

当たり前がほしい

あたりまえがほしい

atari mae ga hoshii


Chcieć (III osoba)

当たり前をほしがっている

あたりまえをほしがっている

atari mae o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 当たり前をくれる

[dający] [は/が] あたりまえをくれる

[dający] [wa/ga] atari mae o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に当たり前をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあたりまえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atari mae o ageru


Decydować się na

当たり前にする

あたりまえにする

atari mae ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

当たり前だって

あたりまえだって

atari mae datte

当たり前だったって

あたりまえだったって

atari mae dattatte


Forma wyjaśniająca

当たり前なんです

あたりまえなんです

atari mae nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

当たり前だったら、...

あたりまえだったら、...

atari mae dattara, ...

当たり前じゃなかったら、...

あたりまえじゃなかったら、...

atari mae ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

当たり前の時、...

あたりまえのとき、...

atari mae no toki, ...

当たり前だった時、...

あたりまえだったとき、...

atari mae datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

当たり前になると, ...

あたりまえになると, ...

atari mae ni naru to, ...


Lubić

当たり前が好き

あたりまえがすき

atari mae ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

当たり前だといいですね

あたりまえだといいですね

atari mae da to ii desu ne

当たり前じゃないといいですね

あたりまえじゃないといいですね

atari mae ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

当たり前だといいんですが

あたりまえだといいんですが

atari mae da to ii n desu ga

当たり前だといいんですけど

あたりまえだといいんですけど

atari mae da to ii n desu kedo

当たり前じゃないといいんですが

あたりまえじゃないといいんですが

atari mae ja nai to ii n desu ga

当たり前じゃないといいんですけど

あたりまえじゃないといいんですけど

atari mae ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

当たり前なのに, ...

あたりまえなのに, ...

atari mae na noni, ...

当たり前だったのに, ...

あたりまえだったのに, ...

atari mae datta noni, ...


Nawet, jeśli

当たり前でも

あたりまえでも

atari mae de mo

当たり前じゃなくても

あたりまえじゃなくても

atari mae ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という当たり前

[nazwa] というあたりまえ

[nazwa] to iu atari mae


Nie lubić

当たり前がきらい

あたりまえがきらい

atari mae ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 当たり前を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あたりまえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atari mae o morau


Podobny do ..., jak ...

当たり前のような [inny rzeczownik]

あたりまえのような [inny rzeczownik]

atari mae no you na [inny rzeczownik]

当たり前のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あたりまえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

atari mae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

当たり前のはずです

あたりまえなのはずです

atari mae no hazu desu

当たり前のはずでした

あたりまえのはずでした

atari mae no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

当たり前かもしれません

あたりまえかもしれません

atari mae kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

当たり前でしょう

あたりまえでしょう

atari mae deshou


Pytania w zdaniach

当たり前 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あたりまえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

atari mae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

当たり前だそうです

あたりまえだそうです

atari mae da sou desu

当たり前だったそうです

あたりまえだったそうです

atari mae datta sou desu


Stawać się

当たり前になる

あたりまえになる

atari mae ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

当たり前みたいです

あたりまえみたいです

atari mae mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

当たり前みたいな

あたりまえみたいな

atari mae mitai na

当たり前みたいに [przymiotnik, czasownik]

あたりまえみたいに [przymiotnik, czasownik]

atari mae mitai ni [przymiotnik, czasownik]