小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 蚕糸 | さんし

Informacje podstawowe

Kanji

さん

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

さんし

sanshi


Znaczenie

nitka jedwabna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蚕糸です

さんしです

sanshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蚕糸でわありません

さんしでわありません

sanshi dewa arimasen

蚕糸じゃありません

さんしじゃありません

sanshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蚕糸でした

さんしでした

sanshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

蚕糸でわありませんでした

さんしでわありませんでした

sanshi dewa arimasen deshita

蚕糸じゃありませんでした

さんしじゃありませんでした

sanshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蚕糸だ

さんしだ

sanshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蚕糸じゃない

さんしじゃない

sanshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蚕糸だった

さんしだった

sanshi datta

Przeczenie, czas przeszły

蚕糸じゃなかった

さんしじゃなかった

sanshi ja nakatta


Forma te

蚕糸で

さんしで

sanshi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蚕糸でございます

さんしでございます

sanshi de gozaimasu

蚕糸でござる

さんしでござる

sanshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

蚕糸がほしい

さんしがほしい

sanshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蚕糸をほしがっている

さんしをほしがっている

sanshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蚕糸をくれる

[dający] [は/が] さんしをくれる

[dający] [wa/ga] sanshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蚕糸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさんしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sanshi o ageru


Decydować się na

蚕糸にする

さんしにする

sanshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蚕糸だって

さんしだって

sanshi datte

蚕糸だったって

さんしだったって

sanshi dattatte


Forma wyjaśniająca

蚕糸なんです

さんしなんです

sanshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蚕糸だったら、...

さんしだったら、...

sanshi dattara, ...

蚕糸じゃなかったら、...

さんしじゃなかったら、...

sanshi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

蚕糸の時、...

さんしのとき、...

sanshi no toki, ...

蚕糸だった時、...

さんしだったとき、...

sanshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蚕糸になると, ...

さんしになると, ...

sanshi ni naru to, ...


Lubić

蚕糸が好き

さんしがすき

sanshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蚕糸だといいですね

さんしだといいですね

sanshi da to ii desu ne

蚕糸じゃないといいですね

さんしじゃないといいですね

sanshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蚕糸だといいんですが

さんしだといいんですが

sanshi da to ii n desu ga

蚕糸だといいんですけど

さんしだといいんですけど

sanshi da to ii n desu kedo

蚕糸じゃないといいんですが

さんしじゃないといいんですが

sanshi ja nai to ii n desu ga

蚕糸じゃないといいんですけど

さんしじゃないといいんですけど

sanshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蚕糸なのに, ...

さんしなのに, ...

sanshi na noni, ...

蚕糸だったのに, ...

さんしだったのに, ...

sanshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

蚕糸でも

さんしでも

sanshi de mo

蚕糸じゃなくても

さんしじゃなくても

sanshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蚕糸

[nazwa] というさんし

[nazwa] to iu sanshi


Nie lubić

蚕糸がきらい

さんしがきらい

sanshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蚕糸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さんしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sanshi o morau


Podobny do ..., jak ...

蚕糸のような [inny rzeczownik]

さんしのような [inny rzeczownik]

sanshi no you na [inny rzeczownik]

蚕糸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さんしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sanshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蚕糸のはずです

さんしなのはずです

sanshi no hazu desu

蚕糸のはずでした

さんしのはずでした

sanshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蚕糸かもしれません

さんしかもしれません

sanshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蚕糸でしょう

さんしでしょう

sanshi deshou


Pytania w zdaniach

蚕糸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さんし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sanshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

蚕糸だそうです

さんしだそうです

sanshi da sou desu

蚕糸だったそうです

さんしだったそうです

sanshi datta sou desu


Stawać się

蚕糸になる

さんしになる

sanshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蚕糸みたいです

さんしみたいです

sanshi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蚕糸みたいな

さんしみたいな

sanshi mitai na

蚕糸みたいに [przymiotnik, czasownik]

さんしみたいに [przymiotnik, czasownik]

sanshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]