小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 何方 | どちら

Informacje podstawowe

Kanji

どちら
何方

Znaczenie znaków kanji

co, ile

Pokaż szczegóły znaku

kierunek, droga, strona, część, kierunek, osoba, właśnie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どちら

dochira


Znaczenie

które

który

którędy

gdzie

kto

co


Informacje dodatkowe

どちら - bardziej uprzejmie, どっち - mniej uprzejmie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

zaimki

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

何方, どっち, docchi

alternatywa

何方, いずかた, izukata

alternatywa

何方, いずち, izuchi

alternatywa

何方, どち, dochi

alternatywa

何方, いずし, izushi

alternatywa

何方, なにざま, nanizama

alternatywa

孰方, どちら, dochira

alternatywa

孰方, どっち, docchi

alternatywa

孰方, いずかた, izukata

alternatywa

孰方, いずち, izuchi

alternatywa

孰方, どち, dochi

alternatywa

孰方, いずし, izushi

alternatywa

孰方, なにざま, nanizama

słowo powiązanie

此方, こちら, kochira

słowo powiązanie

其方, そちら, sochira

słowo powiązanie

其方, そっち, socchi

słowo powiązanie

其方, そなた, sonata

słowo powiązanie

其方, そち, sochi

słowo powiązanie

彼方, あちら, achira

słowo powiązanie

どちら様, どちらさま, dochira sama

Przykładowe zdania

Susie pożyczyła mi dwie książki, których jeszcze nie przeczytałem.

スージーは私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。


Jak myślisz, którego wybrała?

彼女はどちらを選んだと思いますか。


Co jest większe, Japonia czy Anglia?

日本とイギリスではどちらが大きいのですか。


„Kto to jest?” „To jest twoja matka.”

「どなたですか」「お母さんよ」


Skąd jesteś?

あなたはどちらの出身ですか。

あなたは何処から来ましたか。

ご出身はどこですか。

ご出身はどちらですか。

どこのご出身ですか。

どちらのご出身ですか?

出身はどちらですか。

君の国はどこですか。

御出身はどちらですか。


Wolisz wołowinę czy jagnięcinę?

牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。


Która nić lepsza: czerwona czy biała?

赤い糸と白い糸、どっちがいいですか。


Gdzie chodzisz do szkoły?

あなたの学校はどこにありますか。

学校はどちらですか。


Mylicie się obaj - ty i twój brat.

君も君の弟も、どちらも間違ってます。


Gdzie teraz mieszkasz?

今何処に住んでいますか。

現在はどちらにお住まいですか。

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

何方です

どちらです

dochira desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

何方でわありません

どちらでわありません

dochira dewa arimasen

何方じゃありません

どちらじゃありません

dochira ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

何方でした

どちらでした

dochira deshita

Przeczenie, czas przeszły

何方でわありませんでした

どちらでわありませんでした

dochira dewa arimasen deshita

何方じゃありませんでした

どちらじゃありませんでした

dochira ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

何方だ

どちらだ

dochira da

Przeczenie, czas teraźniejszy

何方じゃない

どちらじゃない

dochira ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

何方だった

どちらだった

dochira datta

Przeczenie, czas przeszły

何方じゃなかった

どちらじゃなかった

dochira ja nakatta


Forma te

何方で

どちらで

dochira de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

何方でございます

どちらでございます

dochira de gozaimasu

何方でござる

どちらでござる

dochira de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

何方がほしい

どちらがほしい

dochira ga hoshii


Chcieć (III osoba)

何方をほしがっている

どちらをほしがっている

dochira o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 何方をくれる

[dający] [は/が] どちらをくれる

[dający] [wa/ga] dochira o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に何方をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどちらをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dochira o ageru


Decydować się na

何方にする

どちらにする

dochira ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

何方だって

どちらだって

dochira datte

何方だったって

どちらだったって

dochira dattatte


Forma wyjaśniająca

何方なんです

どちらなんです

dochira nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

何方だったら、...

どちらだったら、...

dochira dattara, ...

何方じゃなかったら、...

どちらじゃなかったら、...

dochira ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

何方の時、...

どちらのとき、...

dochira no toki, ...

何方だった時、...

どちらだったとき、...

dochira datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

何方になると, ...

どちらになると, ...

dochira ni naru to, ...


Lubić

何方が好き

どちらがすき

dochira ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

何方だといいですね

どちらだといいですね

dochira da to ii desu ne

何方じゃないといいですね

どちらじゃないといいですね

dochira ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

何方だといいんですが

どちらだといいんですが

dochira da to ii n desu ga

何方だといいんですけど

どちらだといいんですけど

dochira da to ii n desu kedo

何方じゃないといいんですが

どちらじゃないといいんですが

dochira ja nai to ii n desu ga

何方じゃないといいんですけど

どちらじゃないといいんですけど

dochira ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

何方なのに, ...

どちらなのに, ...

dochira na noni, ...

何方だったのに, ...

どちらだったのに, ...

dochira datta noni, ...


Nawet, jeśli

何方でも

どちらでも

dochira de mo

何方じゃなくても

どちらじゃなくても

dochira ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という何方

[nazwa] というどちら

[nazwa] to iu dochira


Nie lubić

何方がきらい

どちらがきらい

dochira ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 何方を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どちらをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dochira o morau


Podobny do ..., jak ...

何方のような [inny rzeczownik]

どちらのような [inny rzeczownik]

dochira no you na [inny rzeczownik]

何方のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どちらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dochira no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

何方のはずです

どちらなのはずです

dochira no hazu desu

何方のはずでした

どちらのはずでした

dochira no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

何方かもしれません

どちらかもしれません

dochira kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

何方でしょう

どちらでしょう

dochira deshou


Pytania w zdaniach

何方 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どちら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dochira ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

何方だそうです

どちらだそうです

dochira da sou desu

何方だったそうです

どちらだったそうです

dochira datta sou desu


Stawać się

何方になる

どちらになる

dochira ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

何方みたいです

どちらみたいです

dochira mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

何方みたいな

どちらみたいな

dochira mitai na

何方みたいに [przymiotnik, czasownik]

どちらみたいに [przymiotnik, czasownik]

dochira mitai ni [przymiotnik, czasownik]