小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 軽蔑 | けいべつ

Informacje podstawowe

Kanji

けい べつ

Znaczenie znaków kanji

lekki

Pokaż szczegóły znaku

gardzić, pogardzać, ignorować, zaniedbywać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

けいべつ

keibetsu


Znaczenie

pogarda

gardzenie

lekceważenie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

alternatywa

軽べつ, けいべつ, keibetsu

Przykładowe zdania

Nie patrz na niego z góry tylko dlatego, że jest biedny.

貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。


Nie lekceważ człowieka tylko dlatego, że jest biedny.

貧しいからといって人を軽蔑してはならない。


Bogacze często pogardzają ludźmi.

金持ちは人を軽蔑しがちである。

金持ちは人を軽蔑したがる。


Nie powinniśmy gardzić człowiekiem tylko dlatego, że jest on bezdomny.

私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。


Nie patrz na innych z góry.

他人を見下したりするな。

他人を軽蔑してはいけない。

他人を軽蔑するな。


Przyjaciele pogardzają nim.

彼は友達に軽蔑されている。


Nigdy nie podardzaj człowiekiem tylko z powodu jego ubóstwa.

貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。


Nie pogardzaj nią tylko dlatego, że brzydko pisze.

字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。


Niektórzy patrzą na innych, z góry tylko dlatego, że mają od nich więcej pieniędzy.

金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

軽蔑です

けいべつです

keibetsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

軽蔑でわありません

けいべつでわありません

keibetsu dewa arimasen

軽蔑じゃありません

けいべつじゃありません

keibetsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

軽蔑でした

けいべつでした

keibetsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

軽蔑でわありませんでした

けいべつでわありませんでした

keibetsu dewa arimasen deshita

軽蔑じゃありませんでした

けいべつじゃありませんでした

keibetsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

軽蔑だ

けいべつだ

keibetsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

軽蔑じゃない

けいべつじゃない

keibetsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

軽蔑だった

けいべつだった

keibetsu datta

Przeczenie, czas przeszły

軽蔑じゃなかった

けいべつじゃなかった

keibetsu ja nakatta


Forma te

軽蔑で

けいべつで

keibetsu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

軽蔑でございます

けいべつでございます

keibetsu de gozaimasu

軽蔑でござる

けいべつでござる

keibetsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

軽蔑がほしい

けいべつがほしい

keibetsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

軽蔑をほしがっている

けいべつをほしがっている

keibetsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 軽蔑をくれる

[dający] [は/が] けいべつをくれる

[dający] [wa/ga] keibetsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に軽蔑をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にけいべつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni keibetsu o ageru


Decydować się na

軽蔑にする

けいべつにする

keibetsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

軽蔑だって

けいべつだって

keibetsu datte

軽蔑だったって

けいべつだったって

keibetsu dattatte


Forma wyjaśniająca

軽蔑なんです

けいべつなんです

keibetsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

軽蔑だったら、...

けいべつだったら、...

keibetsu dattara, ...

軽蔑じゃなかったら、...

けいべつじゃなかったら、...

keibetsu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

軽蔑の時、...

けいべつのとき、...

keibetsu no toki, ...

軽蔑だった時、...

けいべつだったとき、...

keibetsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

軽蔑になると, ...

けいべつになると, ...

keibetsu ni naru to, ...


Lubić

軽蔑が好き

けいべつがすき

keibetsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

軽蔑だといいですね

けいべつだといいですね

keibetsu da to ii desu ne

軽蔑じゃないといいですね

けいべつじゃないといいですね

keibetsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

軽蔑だといいんですが

けいべつだといいんですが

keibetsu da to ii n desu ga

軽蔑だといいんですけど

けいべつだといいんですけど

keibetsu da to ii n desu kedo

軽蔑じゃないといいんですが

けいべつじゃないといいんですが

keibetsu ja nai to ii n desu ga

軽蔑じゃないといいんですけど

けいべつじゃないといいんですけど

keibetsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

軽蔑なのに, ...

けいべつなのに, ...

keibetsu na noni, ...

軽蔑だったのに, ...

けいべつだったのに, ...

keibetsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

軽蔑でも

けいべつでも

keibetsu de mo

軽蔑じゃなくても

けいべつじゃなくても

keibetsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という軽蔑

[nazwa] というけいべつ

[nazwa] to iu keibetsu


Nie lubić

軽蔑がきらい

けいべつがきらい

keibetsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 軽蔑を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けいべつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] keibetsu o morau


Podczas

軽蔑の間に, ...

けいべつのあいだに, ...

keibetsu no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

軽蔑の間, ...

けいべつのあいだ, ...

keibetsu no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

軽蔑のような [inny rzeczownik]

けいべつのような [inny rzeczownik]

keibetsu no you na [inny rzeczownik]

軽蔑のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

けいべつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

keibetsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

軽蔑のはずです

けいべつなのはずです

keibetsu no hazu desu

軽蔑のはずでした

けいべつのはずでした

keibetsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

軽蔑かもしれません

けいべつかもしれません

keibetsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

軽蔑でしょう

けいべつでしょう

keibetsu deshou


Pytania w zdaniach

軽蔑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

けいべつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

keibetsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

軽蔑だそうです

けいべつだそうです

keibetsu da sou desu

軽蔑だったそうです

けいべつだったそうです

keibetsu datta sou desu


Stawać się

軽蔑になる

けいべつになる

keibetsu ni naru


Tworzenie czynności

軽蔑する

けいべつする

keibetsu suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

軽蔑みたいです

けいべつみたいです

keibetsu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

軽蔑みたいな

けいべつみたいな

keibetsu mitai na

軽蔑みたいに [przymiotnik, czasownik]

けいべつみたいに [przymiotnik, czasownik]

keibetsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]