小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 海老 | えび

Informacje podstawowe

Kanji

えび
海老

Znaczenie znaków kanji

morze

Pokaż szczegóły znaku

starzenie się, podeszły wiek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

えび

ebi


Znaczenie

krewetka

homar

rak


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

鰕, えび, ebi

alternatywa

エビ, ebi

alternatywa

蝦, えび, ebi

alternatywa

蛯, えび, ebi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

海老です

えびです

ebi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

海老でわありません

えびでわありません

ebi dewa arimasen

海老じゃありません

えびじゃありません

ebi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

海老でした

えびでした

ebi deshita

Przeczenie, czas przeszły

海老でわありませんでした

えびでわありませんでした

ebi dewa arimasen deshita

海老じゃありませんでした

えびじゃありませんでした

ebi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

海老だ

えびだ

ebi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

海老じゃない

えびじゃない

ebi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

海老だった

えびだった

ebi datta

Przeczenie, czas przeszły

海老じゃなかった

えびじゃなかった

ebi ja nakatta


Forma te

海老で

えびで

ebi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

海老でございます

えびでございます

ebi de gozaimasu

海老でござる

えびでござる

ebi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

海老がほしい

えびがほしい

ebi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

海老をほしがっている

えびをほしがっている

ebi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 海老をくれる

[dający] [は/が] えびをくれる

[dający] [wa/ga] ebi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に海老をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえびをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ebi o ageru


Decydować się na

海老にする

えびにする

ebi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

海老だって

えびだって

ebi datte

海老だったって

えびだったって

ebi dattatte


Forma wyjaśniająca

海老なんです

えびなんです

ebi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

海老だったら、...

えびだったら、...

ebi dattara, ...

海老じゃなかったら、...

えびじゃなかったら、...

ebi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

海老の時、...

えびのとき、...

ebi no toki, ...

海老だった時、...

えびだったとき、...

ebi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

海老になると, ...

えびになると, ...

ebi ni naru to, ...


Lubić

海老が好き

えびがすき

ebi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

海老だといいですね

えびだといいですね

ebi da to ii desu ne

海老じゃないといいですね

えびじゃないといいですね

ebi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

海老だといいんですが

えびだといいんですが

ebi da to ii n desu ga

海老だといいんですけど

えびだといいんですけど

ebi da to ii n desu kedo

海老じゃないといいんですが

えびじゃないといいんですが

ebi ja nai to ii n desu ga

海老じゃないといいんですけど

えびじゃないといいんですけど

ebi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

海老なのに, ...

えびなのに, ...

ebi na noni, ...

海老だったのに, ...

えびだったのに, ...

ebi datta noni, ...


Nawet, jeśli

海老でも

えびでも

ebi de mo

海老じゃなくても

えびじゃなくても

ebi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という海老

[nazwa] というえび

[nazwa] to iu ebi


Nie lubić

海老がきらい

えびがきらい

ebi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 海老を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えびをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ebi o morau


Podobny do ..., jak ...

海老のような [inny rzeczownik]

えびのような [inny rzeczownik]

ebi no you na [inny rzeczownik]

海老のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えびのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ebi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

海老のはずです

えびなのはずです

ebi no hazu desu

海老のはずでした

えびのはずでした

ebi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

海老かもしれません

えびかもしれません

ebi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

海老でしょう

えびでしょう

ebi deshou


Pytania w zdaniach

海老 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えび か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ebi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

海老だそうです

えびだそうです

ebi da sou desu

海老だったそうです

えびだったそうです

ebi datta sou desu


Stawać się

海老になる

えびになる

ebi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

海老みたいです

えびみたいです

ebi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

海老みたいな

えびみたいな

ebi mitai na

海老みたいに [przymiotnik, czasownik]

えびみたいに [przymiotnik, czasownik]

ebi mitai ni [przymiotnik, czasownik]