小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 脅す | おどす

Informacje podstawowe

Kanji

おど

Znaczenie znaków kanji

straszyć, przymuszać, zniewalać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おどす

odosu


Znaczenie

grozić

straszyć

zastraszać

przymuszać

zniewalać

tyranizować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

威す, おどす, odosu

alternatywa

嚇す, おどす, odosu

słowo powiązanie

脅かす, おどかす, odokasu

Przykładowe zdania

Zagroziłem ujawnieniem jego tajemnicy.

私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。


On jest zastraszony przez pewnego gangstera.

彼はあるギャングに脅されている。


Trzech mężczyzn groziło mu nożami.

3人組の男が彼をナイフで脅した。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脅します

おどします

odoshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脅しません

おどしません

odoshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

脅しました

おどしました

odoshimashita

Przeczenie, czas przeszły

脅しませんでした

おどしませんでした

odoshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脅す

おどす

odosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脅さない

おどさない

odosanai

Twierdzenie, czas przeszły

脅した

おどした

odoshita

Przeczenie, czas przeszły

脅さなかった

おどさなかった

odosanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

脅し

おどし

odoshi


Forma mashou

脅しましょう

おどしましょう

odoshimashou


Forma te

脅して

おどして

odoshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脅せる

おどせる

odoseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脅せない

おどせない

odosenai

Twierdzenie, czas przeszły

脅せた

おどせた

odoseta

Przeczenie, czas przeszły

脅せなかった

おどせなかった

odosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脅せます

おどせます

odosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脅せません

おどせません

odosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

脅せました

おどせました

odosemashita

Przeczenie, czas przeszły

脅せませんでした

おどせませんでした

odosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

脅せて

おどせて

odosete


Forma wolicjonalna

脅そう

おどそう

odosou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脅される

おどされる

odosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脅されない

おどされない

odosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

脅された

おどされた

odosareta

Przeczenie, czas przeszły

脅されなかった

おどされなかった

odosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脅されます

おどされます

odosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脅されません

おどされません

odosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

脅されました

おどされました

odosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

脅されませんでした

おどされませんでした

odosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

脅されて

おどされて

odosarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脅させる

おどさせる

odosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脅させない

おどさせない

odosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

脅させた

おどさせた

odosaseta

Przeczenie, czas przeszły

脅させなかった

おどさせなかった

odosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脅させます

おどさせます

odosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脅させません

おどさせません

odosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

脅させました

おどさせました

odosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

脅させませんでした

おどさせませんでした

odosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

脅させて

おどさせて

odosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脅させられる

おどさせられる

odosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脅させられない

おどさせられない

odosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

脅させられた

おどさせられた

odosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

脅させられなかった

おどさせられなかった

odosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脅させられます

おどさせられます

odosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脅させられません

おどさせられません

odosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

脅させられました

おどさせられました

odosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

脅させられませんでした

おどさせられませんでした

odosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

脅させられて

おどさせられて

odosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

脅せば

おどせば

odoseba

Przeczenie

脅さなければ

おどさなければ

odosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お脅しになる

おおどしになる

oodoshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お脅しします

おおどしします

oodoshi shimasu

お脅しする

おおどしする

oodoshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

脅すかもしれない

おどすかもしれない

odosu ka mo shirenai

脅すかもしれません

おどすかもしれません

odosu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

脅してある

おどしてある

odoshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 脅してほしくないです

[osoba に] ... おどしてほしくないです

[osoba ni] ... odoshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 脅さないでほしいです

[osoba に] ... おどさないでほしいです

[osoba ni] ... odosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

脅したいです

おどしたいです

odoshitai desu


Chcieć (III osoba)

脅したがっている

おどしたがっている

odoshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 脅してほしいです

[osoba に] ... おどしてほしいです

[osoba ni] ... odoshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 脅してくれる

[dający] [は/が] おどしてくれる

[dający] [wa/ga] odoshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に脅してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odoshite ageru


Decydować się na

脅すことにする

おどすことにする

odosu koto ni suru

脅さないことにする

おどさないことにする

odosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

脅さなくてよかった

おどさなくてよかった

odosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

脅してよかった

おどしてよかった

odoshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

脅さなければよかった

おどさなければよかった

odosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

脅せばよかった

おどせばよかった

odoseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

脅すまで, ...

おどすまで, ...

odosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

脅さなくださって、ありがとうございました

おどさなくださって、ありがとうございました

odosana kudasatte, arigatou gozaimashita

脅さなくてくれて、ありがとう

おどさなくてくれて、ありがとう

odosanakute kurete, arigatou

脅さなくて、ありがとう

おどさなくて、ありがとう

odosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

脅してくださって、ありがとうございました

おどしてくださって、ありがとうございました

odoshite kudasatte, arigatou gozaimashita

脅してくれて、ありがとう

おどしてくれて、ありがとう

odoshite kurete, arigatou

脅して、ありがとう

おどして、ありがとう

odoshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

脅すって

おどすって

odosutte

脅したって

おどしたって

odoshitatte


Forma wyjaśniająca

脅すんです

おどすんです

odosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お脅しください

おおどしください

oodoshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 脅しに行く

[miejsce] [に/へ] おどしにいく

[miejsce] [に/へ] odoshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 脅しに来る

[miejsce] [に/へ] おどしにくる

[miejsce] [に/へ] odoshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 脅しに帰る

[miejsce] [に/へ] おどしにかえる

[miejsce] [に/へ] odoshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ脅していません

まだおどしていません

mada odoshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

脅せば, ...

おどせば, ...

odoseba, ...

脅さなければ, ...

おどさなければ, ...

odosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

脅したら、...

おどしたら、...

odoshitara, ...

脅さなかったら、...

おどさなかったら、...

odosanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

脅す時、...

おどすとき、...

odosu toki, ...

脅した時、...

おどしたとき、...

odoshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

脅すと, ...

おどすと, ...

odosu to, ...


Lubić

脅すのが好き

おどすのがすき

odosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

脅しやすいです

おどしやすいです

odoshi yasui desu

脅しやすかったです

おどしやすかったです

odoshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

脅したことがある

おどしたことがある

odoshita koto ga aru

脅したことがあるか

おどしたことがあるか

odoshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

脅すといいですね

おどすといいですね

odosu to ii desu ne

脅さないといいですね

おどさないといいですね

odosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

脅すといいんですが

おどすといいんですが

odosu to ii n desu ga

脅すといいんですけど

おどすといいんですけど

odosu to ii n desu kedo

脅さないといいんですが

おどさないといいんですが

odosanai to ii n desu ga

脅さないといいんですけど

おどさないといいんですけど

odosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

脅すのに, ...

おどすのに, ...

odosu noni, ...

脅したのに, ...

おどしたのに, ...

odoshita noni, ...


Musieć 1

脅さなくちゃいけません

おどさなくちゃいけません

odosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

脅さなければならない

おどさなければならない

odosanakereba naranai

脅さなければなりません

sければなりません

odosanakereba narimasen

脅さなくてはならない

おどさなくてはならない

odosanakute wa naranai

脅さなくてはなりません

おどさなくてはなりません

odosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

脅しても

おどしても

odoshite mo

脅さなくても

おどさなくても

odosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

脅さなくてもかまわない

おどさなくてもかまわない

odosanakute mo kamawanai

脅さなくてもかまいません

おどさなくてもかまいません

odosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

脅すのがきらい

おどすのがきらい

odosu no ga kirai


Nie robiąc, ...

脅さないで、...

おどさないで、...

odosanai de, ...


Nie trzeba tego robić

脅さなくてもいいです

おどさなくてもいいです

odosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 脅して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odoshite morau


Po czynności, robię ...

脅してから, ...

おどしてから, ...

odoshite kara, ...


Podczas

脅している間に, ...

おどしているあいだに, ...

odoshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

脅している間, ...

おどしているあいだ, ...

odoshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

脅すはずです

おどすはずです

odosu hazu desu

脅すはずでした

おどすはずでした

odosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 脅させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おどさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... odosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 脅させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おどさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... odosasete kureru

Pozwól mi

私に ... 脅させてください

私に ... おどさせてください

watashi ni ... odosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

脅してもいいです

おどしてもいいです

odoshite mo ii desu

脅してもいいですか

おどしてもいいですか

odoshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

脅してもかまわない

おどしてもかまわない

odoshite mo kamawanai

脅してもかまいません

おどしてもかまいません

odoshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

脅すかもしれません

おどすかもしれません

odosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

脅すでしょう

おどすでしょう

odosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

脅してごらんなさい

おどしてごらんなさい

odoshite goran nasai


Prośba

脅してください

おどしてください

odoshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

脅していただけませんか

おどしていただけませんか

odoshite itadakemasen ka

脅してくれませんか

おどしてくれませんか

odoshite kuremasen ka

脅してくれない

おどしてくれない

odoshite kurenai


Próbować

脅してみる

おどしてみる

odoshite miru


Przed czynnością, robię ...

脅す前に, ...

おどすまえに, ...

odosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

脅さなくて、すみませんでした

おどさなくて、すみませんでした

odosanakute, sumimasen deshita

脅さなくて、すみません

おどさなくて、すみません

odosanakute, sumimasen

脅さなくて、ごめん

おどさなくて、ごめん

odosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

脅して、すみませんでした

おどして、すみませんでした

odoshite, sumimasen deshita

脅して、すみません

おどして、すみません

odoshite, sumimasen

脅して、ごめん

おどして、ごめん

odoshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

脅しておく

おどしておく

odoshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 脅す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おどす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... odosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

脅す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

脅したほうがいいです

おどしたほうがいいです

odoshita hou ga ii desu

脅さないほうがいいです

おどさないほうがいいです

odosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

脅したらどうですか

おどしたらどうですか

odoshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

脅してくださる

おどしてくださる

odoshite kudasaru


Rozkaz

脅しなさい

おどしなさい

odoshinasai


Słyszałem, że ...

脅すそうです

おどすそうです

odosu sou desu

脅したそうです

おどしたそうです

odoshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

脅し方

おどしかた

odoshikata


Starać się regularnie wykonywać

脅すことにしている

おどすことにしている

odosu koto ni shite iru

脅さないことにしている

おどさないことにしている

odosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

脅しにくいです

おどしにくいです

odoshi nikui desu

脅しにくかったです

おどしにくかったです

odoshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

脅している

おどしている

odoshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

脅そうと思っている

おどそうとおもっている

odosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

脅そうと思う

おどそうとおもう

odosou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

脅しながら, ...

おどしながら, ...

odoshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

脅すみたいです

おどすみたいです

odosu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

脅すみたいな

おどすみたいな

odosu mitai na

... みたいに脅す

... みたいにおどす

... mitai ni odosu

脅したみたいです

おどしたみたいです

odoshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

脅したみたいな

おどしたみたいな

odoshita mitai na

... みたいに脅した

... みたいにおどした

... mitai ni odoshita


Zakaz 1

脅してはいけません

おどしてはいけません

odoshite wa ikemasen


Zakaz 2

脅さないでください

おどさないでください

odosanai de kudasai


Zamiar

脅すつもりです

おどすつもりです

odosu tsumori desu

脅さないつもりです

おどさないつもりです

odosanai tsumori desu


Zbyt wiele

脅しすぎる

おどしすぎる

odoshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 脅させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おどさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... odosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 脅させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おどさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... odosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

脅してしまう

おどしてしまう

odoshite shimau

脅しちゃう

おどしちゃう

odoshichau

脅してしまいました

おどしてしまいました

odoshite shimaimashita

脅しちゃいました

おどしちゃいました

odoshichaimashita