小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | はざま

Informacje podstawowe

Kanji

はざま

Znaczenie znaków kanji

wąwóz, gardziel, wąska dolina, przerwa, parów, jar

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はざま

hazama


Znaczenie

przerwa

parów

jar


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

峽です

はざまです

hazama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

峽でわありません

はざまでわありません

hazama dewa arimasen

峽じゃありません

はざまじゃありません

hazama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

峽でした

はざまでした

hazama deshita

Przeczenie, czas przeszły

峽でわありませんでした

はざまでわありませんでした

hazama dewa arimasen deshita

峽じゃありませんでした

はざまじゃありませんでした

hazama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

峽だ

はざまだ

hazama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

峽じゃない

はざまじゃない

hazama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

峽だった

はざまだった

hazama datta

Przeczenie, czas przeszły

峽じゃなかった

はざまじゃなかった

hazama ja nakatta


Forma te

峽で

はざまで

hazama de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

峽でございます

はざまでございます

hazama de gozaimasu

峽でござる

はざまでござる

hazama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

峽がほしい

はざまがほしい

hazama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

峽をほしがっている

はざまをほしがっている

hazama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 峽をくれる

[dający] [は/が] はざまをくれる

[dający] [wa/ga] hazama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に峽をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはざまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hazama o ageru


Decydować się na

峽にする

はざまにする

hazama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

峽だって

はざまだって

hazama datte

峽だったって

はざまだったって

hazama dattatte


Forma wyjaśniająca

峽なんです

はざまなんです

hazama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

峽だったら、...

はざまだったら、...

hazama dattara, ...

峽じゃなかったら、...

はざまじゃなかったら、...

hazama ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

峽の時、...

はざまのとき、...

hazama no toki, ...

峽だった時、...

はざまだったとき、...

hazama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

峽になると, ...

はざまになると, ...

hazama ni naru to, ...


Lubić

峽が好き

はざまがすき

hazama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

峽だといいですね

はざまだといいですね

hazama da to ii desu ne

峽じゃないといいですね

はざまじゃないといいですね

hazama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

峽だといいんですが

はざまだといいんですが

hazama da to ii n desu ga

峽だといいんですけど

はざまだといいんですけど

hazama da to ii n desu kedo

峽じゃないといいんですが

はざまじゃないといいんですが

hazama ja nai to ii n desu ga

峽じゃないといいんですけど

はざまじゃないといいんですけど

hazama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

峽なのに, ...

はざまなのに, ...

hazama na noni, ...

峽だったのに, ...

はざまだったのに, ...

hazama datta noni, ...


Nawet, jeśli

峽でも

はざまでも

hazama de mo

峽じゃなくても

はざまじゃなくても

hazama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という峽

[nazwa] というはざま

[nazwa] to iu hazama


Nie lubić

峽がきらい

はざまがきらい

hazama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 峽を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はざまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hazama o morau


Podobny do ..., jak ...

峽のような [inny rzeczownik]

はざまのような [inny rzeczownik]

hazama no you na [inny rzeczownik]

峽のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はざまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hazama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

峽のはずです

はざまなのはずです

hazama no hazu desu

峽のはずでした

はざまのはずでした

hazama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

峽かもしれません

はざまかもしれません

hazama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

峽でしょう

はざまでしょう

hazama deshou


Pytania w zdaniach

峽 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はざま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hazama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

峽だそうです

はざまだそうです

hazama da sou desu

峽だったそうです

はざまだったそうです

hazama datta sou desu


Stawać się

峽になる

はざまになる

hazama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

峽みたいです

はざまみたいです

hazama mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

峽みたいな

はざまみたいな

hazama mitai na

峽みたいに [przymiotnik, czasownik]

はざまみたいに [przymiotnik, czasownik]

hazama mitai ni [przymiotnik, czasownik]