小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 憶う | おもう

Informacje podstawowe

Kanji

おもう
憶う

Znaczenie znaków kanji

myśleć, zgadywać, pamiętać, zapamiętywać, uczyć się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おもう

omou


Znaczenie

myśleć

przypuszczać

wierzyć

rozważać

sądzić

uważać

wydawać się

zgadywać

spodziewać się

pragnąć

czuć


Informacje dodatkowe

„myśleć w sercu”, mieć coś na myśli


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

思う, おもう, omou

alternatywa

想う, おもう, omou

alternatywa

念う, おもう, omou

alternatywa

懐う, おもう, omou

alternatywa

惟う, おもう, omou

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶います

おもいます

omoimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶いません

おもいません

omoimasen

Twierdzenie, czas przeszły

憶いました

おもいました

omoimashita

Przeczenie, czas przeszły

憶いませんでした

おもいませんでした

omoimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶う

おもう

omou

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わない

おもわない

omowanai

Twierdzenie, czas przeszły

憶った

おもった

omotta

Przeczenie, czas przeszły

憶わなかった

おもわなかった

omowanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

憶い

おもい

omoi


Forma mashou

憶いましょう

おもいましょう

omoimashou


Forma te

憶って

おもって

omotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶える

おもえる

omoeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶えない

おもえない

omoenai

Twierdzenie, czas przeszły

憶えた

おもえた

omoeta

Przeczenie, czas przeszły

憶えなかった

おもえなかった

omoenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶えます

おもえます

omoemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶えません

おもえません

omoemasen

Twierdzenie, czas przeszły

憶えました

おもえました

omoemashita

Przeczenie, czas przeszły

憶えませんでした

おもえませんでした

omoemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

憶えて

おもえて

omoete


Forma wolicjonalna

憶おう

おもおう

omoou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶われる

おもわれる

omowareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶われない

おもわれない

omowarenai

Twierdzenie, czas przeszły

憶われた

おもわれた

omowareta

Przeczenie, czas przeszły

憶われなかった

おもわれなかった

omowarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶われます

おもわれます

omowaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶われません

おもわれません

omowaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

憶われました

おもわれました

omowaremashita

Przeczenie, czas przeszły

憶われませんでした

おもわれませんでした

omowaremasen deshita


Forma bierna, forma te

憶われて

おもわれて

omowarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶わせる

おもわせる

omowaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わせない

おもわせない

omowasenai

Twierdzenie, czas przeszły

憶わせた

おもわせた

omowaseta

Przeczenie, czas przeszły

憶わせなかった

おもわせなかった

omowasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶わせます

おもわせます

omowasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わせません

おもわせません

omowasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

憶わせました

おもわせました

omowasemashita

Przeczenie, czas przeszły

憶わせませんでした

おもわせませんでした

omowasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

憶わせて

おもわせて

omowasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶わされる

おもわされる

omowasareru

憶わせられる

おもわせられる

omowaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わされない

おもわされない

omowasarenai

憶わせられない

おもわせられない

omowaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

憶わされた

おもわされた

omowasareta

憶わせられた

おもわせられた

omowaserareta

Przeczenie, czas przeszły

憶わされなかった

おもわされなかった

omowasarenakatta

憶わせられなかった

おもわせられなかった

omowaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶わされます

おもわされます

omowasaremasu

憶わせられます

おもわせられます

omowaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わされません

おもわされません

omowasaremasen

憶わせられません

おもわせられません

omowaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

憶わされました

おもわされました

omowasaremashita

憶わせられました

おもわせられました

omowaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

憶わされませんでした

おもわされませんでした

omowasaremasen deshita

憶わせられませんでした

おもわせられませんでした

omowaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

憶わされて

おもわされて

omowasarete

憶わせられて

おもわせられて

omowaserarete


Forma ba

Twierdzenie

憶えば

おもえば

omoeba

Przeczenie

憶わなければ

おもわなければ

omowanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お憶いになる

おおもいになる

oomoi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お憶いします

おおもいします

oomoi shimasu

お憶いする

おおもいする

oomoi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

憶うかもしれない

おもうかもしれない

omou ka mo shirenai

憶うかもしれません

おもうかもしれません

omou ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

憶ってある

おもってある

omotte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 憶ってほしくないです

[osoba に] ... おもってほしくないです

[osoba ni] ... omotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 憶わないでほしいです

[osoba に] ... おもわないでほしいです

[osoba ni] ... omowanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

憶いたいです

おもいたいです

omoitai desu


Chcieć (III osoba)

憶いたがっている

おもいたがっている

omoitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 憶ってほしいです

[osoba に] ... おもってほしいです

[osoba ni] ... omotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 憶ってくれる

[dający] [は/が] おもってくれる

[dający] [wa/ga] omotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に憶ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omotte ageru


Decydować się na

憶うことにする

おもうことにする

omou koto ni suru

憶わないことにする

おもわないことにする

omowanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

憶わなくてよかった

おもわなくてよかった

omowanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

憶ってよかった

おもってよかった

omotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

憶わなければよかった

おもわなければよかった

omowanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

憶えばよかった

おもえばよかった

omoeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

憶うまで, ...

おもうまで, ...

omou made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

憶わなくださって、ありがとうございました

おもわなくださって、ありがとうございました

omowana kudasatte, arigatou gozaimashita

憶わなくてくれて、ありがとう

おもわなくてくれて、ありがとう

omowanakute kurete, arigatou

憶わなくて、ありがとう

おもわなくて、ありがとう

omowanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

憶ってくださって、ありがとうございました

おもってくださって、ありがとうございました

omotte kudasatte, arigatou gozaimashita

憶ってくれて、ありがとう

おもってくれて、ありがとう

omotte kurete, arigatou

憶って、ありがとう

おもって、ありがとう

omotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

憶うって

おもうって

omoutte

憶ったって

おもったって

omottatte


Forma wyjaśniająca

憶うんです

おもうんです

omoun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お憶いください

おおもいください

oomoi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 憶いに行く

[miejsce] [に/へ] おもいにいく

[miejsce] [に/へ] omoi ni iku

[miejsce] [に/へ] 憶いに来る

[miejsce] [に/へ] おもいにくる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 憶いに帰る

[miejsce] [に/へ] おもいにかえる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ憶っていません

まだおもっていません

mada omotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

憶えば, ...

おもえば, ...

omoeba, ...

憶わなければ, ...

おもわなければ, ...

omowanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

憶ったら、...

おもったら、...

omottara, ...

憶わなかったら、...

おもわなかったら、...

omowanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

憶う時、...

おもうとき、...

omou toki, ...

憶った時、...

おもったとき、...

omotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

憶うと, ...

おもうと, ...

omou to, ...


Lubić

憶うのが好き

おもうのがすき

omou no ga suki


Łatwo coś zrobić

憶いやすいです

おもいやすいです

omoi yasui desu

憶いやすかったです

おもいやすかったです

omoi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

憶ったことがある

おもったことがある

omotta koto ga aru

憶ったことがあるか

おもったことがあるか

omotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

憶うといいですね

おもうといいですね

omou to ii desu ne

憶わないといいですね

おもわないといいですね

omowanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

憶うといいんですが

おもうといいんですが

omou to ii n desu ga

憶うといいんですけど

おもうといいんですけど

omou to ii n desu kedo

憶わないといいんですが

おもわないといいんですが

omowanai to ii n desu ga

憶わないといいんですけど

おもわないといいんですけど

omowanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

憶うのに, ...

おもうのに, ...

omou noni, ...

憶ったのに, ...

おもったのに, ...

omotta noni, ...


Musieć 1

憶わなくちゃいけません

おもわなくちゃいけません

omowanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

憶わなければならない

おもわなければならない

omowanakereba naranai

憶わなければなりません

sければなりません

omowanakereba narimasen

憶わなくてはならない

おもわなくてはならない

omowanakute wa naranai

憶わなくてはなりません

おもわなくてはなりません

omowanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

憶っても

おもっても

omotte mo

憶わなくても

おもわなくても

omowanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

憶わなくてもかまわない

おもわなくてもかまわない

omowanakute mo kamawanai

憶わなくてもかまいません

おもわなくてもかまいません

omowanakute mo kamaimasen


Nie lubić

憶うのがきらい

おもうのがきらい

omou no ga kirai


Nie robiąc, ...

憶わないで、...

おもわないで、...

omowanai de, ...


Nie trzeba tego robić

憶わなくてもいいです

おもわなくてもいいです

omowanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 憶って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omotte morau


Po czynności, robię ...

憶ってから, ...

おもってから, ...

omotte kara, ...


Podczas

憶っている間に, ...

おもっているあいだに, ...

omotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

憶っている間, ...

おもっているあいだ, ...

omotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

憶うはずです

おもうはずです

omou hazu desu

憶うはずでした

おもうはずでした

omou hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 憶わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omowasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 憶わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おもわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... omowasete kureru

Pozwól mi

私に ... 憶わせてください

私に ... おもわせてください

watashi ni ... omowasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

憶ってもいいです

おもってもいいです

omotte mo ii desu

憶ってもいいですか

おもってもいいですか

omotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

憶ってもかまわない

おもってもかまわない

omotte mo kamawanai

憶ってもかまいません

おもってもかまいません

omotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

憶うかもしれません

おもうかもしれません

omou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

憶うでしょう

おもうでしょう

omou deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

憶ってごらんなさい

おもってごらんなさい

omotte goran nasai


Prośba

憶ってください

おもってください

omotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

憶っていただけませんか

おもっていただけませんか

omotte itadakemasen ka

憶ってくれませんか

おもってくれませんか

omotte kuremasen ka

憶ってくれない

おもってくれない

omotte kurenai


Próbować

憶ってみる

おもってみる

omotte miru


Przed czynnością, robię ...

憶う前に, ...

おもうまえに, ...

omou mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

憶わなくて、すみませんでした

おもわなくて、すみませんでした

omowanakute, sumimasen deshita

憶わなくて、すみません

おもわなくて、すみません

omowanakute, sumimasen

憶わなくて、ごめん

おもわなくて、ごめん

omowanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

憶って、すみませんでした

おもって、すみませんでした

omotte, sumimasen deshita

憶って、すみません

おもって、すみません

omotte, sumimasen

憶って、ごめん

おもって、ごめん

omotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

憶っておく

おもっておく

omotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 憶う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... omou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

憶う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

憶ったほうがいいです

おもったほうがいいです

omotta hou ga ii desu

憶わないほうがいいです

おもわないほうがいいです

omowanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

憶ったらどうですか

おもったらどうですか

omottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

憶ってくださる

おもってくださる

omotte kudasaru


Rozkaz

憶いなさい

おもいなさい

omoinasai


Słyszałem, że ...

憶うそうです

おもうそうです

omou sou desu

憶ったそうです

おもったそうです

omotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

憶い方

おもいかた

omoikata


Starać się regularnie wykonywać

憶うことにしている

おもうことにしている

omou koto ni shite iru

憶わないことにしている

おもわないことにしている

omowanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

憶いにくいです

おもいにくいです

omoi nikui desu

憶いにくかったです

おもいにくかったです

omoi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

憶っている

おもっている

omotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

憶おうと思っている

おもおうとおもっている

omoou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

憶おうと思う

おもおうとおもう

omoou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

憶いながら, ...

おもいながら, ...

omoi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

憶うみたいです

おもうみたいです

omou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

憶うみたいな

おもうみたいな

omou mitai na

... みたいに憶う

... みたいにおもう

... mitai ni omou

憶ったみたいです

おもったみたいです

omotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

憶ったみたいな

おもったみたいな

omotta mitai na

... みたいに憶った

... みたいにおもった

... mitai ni omotta


Zakaz 1

憶ってはいけません

おもってはいけません

omotte wa ikemasen


Zakaz 2

憶わないでください

おもわないでください

omowanai de kudasai


Zamiar

憶うつもりです

おもうつもりです

omou tsumori desu

憶わないつもりです

おもわないつもりです

omowanai tsumori desu


Zbyt wiele

憶いすぎる

おもいすぎる

omoi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 憶わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 憶わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

憶ってしまう

おもってしまう

omotte shimau

憶っちゃう

おもっちゃう

omocchau

憶ってしまいました

おもってしまいました

omotte shimaimashita

憶っちゃいました

おもっちゃいました

omocchaimashita