小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | みさき

Informacje podstawowe

Kanji

みさき

Znaczenie znaków kanji

przylądek, cypel, punkt

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みさき

misaki


Znaczenie

przylądek

cypel

punkt


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

崎, みさき, misaki

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

岬です

みさきです

misaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

岬でわありません

みさきでわありません

misaki dewa arimasen

岬じゃありません

みさきじゃありません

misaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

岬でした

みさきでした

misaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

岬でわありませんでした

みさきでわありませんでした

misaki dewa arimasen deshita

岬じゃありませんでした

みさきじゃありませんでした

misaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

岬だ

みさきだ

misaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

岬じゃない

みさきじゃない

misaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

岬だった

みさきだった

misaki datta

Przeczenie, czas przeszły

岬じゃなかった

みさきじゃなかった

misaki ja nakatta


Forma te

岬で

みさきで

misaki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

岬でございます

みさきでございます

misaki de gozaimasu

岬でござる

みさきでござる

misaki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

岬がほしい

みさきがほしい

misaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

岬をほしがっている

みさきをほしがっている

misaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 岬をくれる

[dający] [は/が] みさきをくれる

[dający] [wa/ga] misaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に岬をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみさきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni misaki o ageru


Decydować się na

岬にする

みさきにする

misaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

岬だって

みさきだって

misaki datte

岬だったって

みさきだったって

misaki dattatte


Forma wyjaśniająca

岬なんです

みさきなんです

misaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

岬だったら、...

みさきだったら、...

misaki dattara, ...

岬じゃなかったら、...

みさきじゃなかったら、...

misaki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

岬の時、...

みさきのとき、...

misaki no toki, ...

岬だった時、...

みさきだったとき、...

misaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

岬になると, ...

みさきになると, ...

misaki ni naru to, ...


Lubić

岬が好き

みさきがすき

misaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

岬だといいですね

みさきだといいですね

misaki da to ii desu ne

岬じゃないといいですね

みさきじゃないといいですね

misaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

岬だといいんですが

みさきだといいんですが

misaki da to ii n desu ga

岬だといいんですけど

みさきだといいんですけど

misaki da to ii n desu kedo

岬じゃないといいんですが

みさきじゃないといいんですが

misaki ja nai to ii n desu ga

岬じゃないといいんですけど

みさきじゃないといいんですけど

misaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

岬なのに, ...

みさきなのに, ...

misaki na noni, ...

岬だったのに, ...

みさきだったのに, ...

misaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

岬でも

みさきでも

misaki de mo

岬じゃなくても

みさきじゃなくても

misaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という岬

[nazwa] というみさき

[nazwa] to iu misaki


Nie lubić

岬がきらい

みさきがきらい

misaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 岬を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みさきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] misaki o morau


Podobny do ..., jak ...

岬のような [inny rzeczownik]

みさきのような [inny rzeczownik]

misaki no you na [inny rzeczownik]

岬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みさきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

misaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

岬のはずです

みさきなのはずです

misaki no hazu desu

岬のはずでした

みさきのはずでした

misaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

岬かもしれません

みさきかもしれません

misaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

岬でしょう

みさきでしょう

misaki deshou


Pytania w zdaniach

岬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みさき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

misaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

岬だそうです

みさきだそうです

misaki da sou desu

岬だったそうです

みさきだったそうです

misaki datta sou desu


Stawać się

岬になる

みさきになる

misaki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

岬みたいです

みさきみたいです

misaki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

岬みたいな

みさきみたいな

misaki mitai na

岬みたいに [przymiotnik, czasownik]

みさきみたいに [przymiotnik, czasownik]

misaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]