小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 疎む | うとむ

Informacje podstawowe

Kanji

うと

Znaczenie znaków kanji

zaniedbywać, unikać, odstręczać, mało znany, odległy, wyobcowany, niedbały, nieuważny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うとむ

utomu


Znaczenie

zaniedbywać

unikać

odstręczać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎みます

うとみます

utomimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎みません

うとみません

utomimasen

Twierdzenie, czas przeszły

疎みました

うとみました

utomimashita

Przeczenie, czas przeszły

疎みませんでした

うとみませんでした

utomimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎む

うとむ

utomu

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎まない

うとまない

utomanai

Twierdzenie, czas przeszły

疎んだ

うとんだ

utonda

Przeczenie, czas przeszły

疎まなかった

うとまなかった

utomanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

疎み

うとみ

utomi


Forma mashou

疎みましょう

うとみましょう

utomimashou


Forma te

疎んで

うとんで

utonde


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎める

うとめる

utomeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎めない

うとめない

utomenai

Twierdzenie, czas przeszły

疎めた

うとめた

utometa

Przeczenie, czas przeszły

疎めなかった

うとめなかった

utomenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎めます

うとめます

utomemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎めません

うとめません

utomemasen

Twierdzenie, czas przeszły

疎めました

うとめました

utomemashita

Przeczenie, czas przeszły

疎めませんでした

うとめませんでした

utomemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

疎めて

うとめて

utomete


Forma wolicjonalna

疎もう

うともう

utomou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎まれる

うとまれる

utomareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎まれない

うとまれない

utomarenai

Twierdzenie, czas przeszły

疎まれた

うとまれた

utomareta

Przeczenie, czas przeszły

疎まれなかった

うとまれなかった

utomarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎まれます

うとまれます

utomaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎まれません

うとまれません

utomaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

疎まれました

うとまれました

utomaremashita

Przeczenie, czas przeszły

疎まれませんでした

うとまれませんでした

utomaremasen deshita


Forma bierna, forma te

疎まれて

うとまれて

utomarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎ませる

うとませる

utomaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎ませない

うとませない

utomasenai

Twierdzenie, czas przeszły

疎ませた

うとませた

utomaseta

Przeczenie, czas przeszły

疎ませなかった

うとませなかった

utomasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎ませます

うとませます

utomasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎ませません

うとませません

utomasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

疎ませました

うとませました

utomasemashita

Przeczenie, czas przeszły

疎ませませんでした

うとませませんでした

utomasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

疎ませて

うとませて

utomasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎まされる

うとまされる

utomasareru

疎ませられる

うとませられる

utomaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎まされない

うとまされない

utomasarenai

疎ませられない

うとませられない

utomaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

疎まされた

うとまされた

utomasareta

疎ませられた

うとませられた

utomaserareta

Przeczenie, czas przeszły

疎まされなかった

うとまされなかった

utomasarenakatta

疎ませられなかった

うとませられなかった

utomaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎まされます

うとまされます

utomasaremasu

疎ませられます

うとませられます

utomaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎まされません

うとまされません

utomasaremasen

疎ませられません

うとませられません

utomaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

疎まされました

うとまされました

utomasaremashita

疎ませられました

うとませられました

utomaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

疎まされませんでした

うとまされませんでした

utomasaremasen deshita

疎ませられませんでした

うとませられませんでした

utomaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

疎まされて

うとまされて

utomasarete

疎ませられて

うとませられて

utomaserarete


Forma ba

Twierdzenie

疎めば

うとめば

utomeba

Przeczenie

疎まなければ

うとまなければ

utomanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お疎みになる

おうとみになる

outomi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お疎みします

おうとみします

outomi shimasu

お疎みする

おうとみする

outomi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

疎むかもしれない

うとむかもしれない

utomu ka mo shirenai

疎むかもしれません

うとむかもしれません

utomu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

疎んである

うとんである

utonde aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 疎んでほしくないです

[osoba に] ... うとんでほしくないです

[osoba ni] ... utonde hoshikunai desu

[osoba に] ... 疎まないでほしいです

[osoba に] ... うとまないでほしいです

[osoba ni] ... utomanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

疎みたいです

うとみたいです

utomitai desu


Chcieć (III osoba)

疎みたがっている

うとみたがっている

utomitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 疎んでほしいです

[osoba に] ... うとんでほしいです

[osoba ni] ... utonde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 疎んでくれる

[dający] [は/が] うとんでくれる

[dający] [wa/ga] utonde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に疎んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうとんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utonde ageru


Decydować się na

疎むことにする

うとむことにする

utomu koto ni suru

疎まないことにする

うとまないことにする

utomanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

疎まなくてよかった

うとまなくてよかった

utomanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

疎んでよかった

うとんでよかった

utonde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

疎まなければよかった

うとまなければよかった

utomanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

疎めばよかった

うとめばよかった

utomeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

疎むまで, ...

うとむまで, ...

utomu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

疎まなくださって、ありがとうございました

うとまなくださって、ありがとうございました

utomana kudasatte, arigatou gozaimashita

疎まなくてくれて、ありがとう

うとまなくてくれて、ありがとう

utomanakute kurete, arigatou

疎まなくて、ありがとう

うとまなくて、ありがとう

utomanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

疎んでくださって、ありがとうございました

うとんでくださって、ありがとうございました

utonde kudasatte, arigatou gozaimashita

疎んでくれて、ありがとう

うとんでくれて、ありがとう

utonde kurete, arigatou

疎んで、ありがとう

うとんで、ありがとう

utonde, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

疎むって

うとむって

utomutte

疎んだって

うとんだって

utondatte


Forma wyjaśniająca

疎むんです

うとむんです

utomun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お疎みください

おうとみください

outomi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 疎みに行く

[miejsce] [に/へ] うとみにいく

[miejsce] [に/へ] utomi ni iku

[miejsce] [に/へ] 疎みに来る

[miejsce] [に/へ] うとみにくる

[miejsce] [に/へ] utomi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 疎みに帰る

[miejsce] [に/へ] うとみにかえる

[miejsce] [に/へ] utomi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ疎んでいません

まだうとんでいません

mada utonde imasen


Jeśli ..., wtedy ...

疎めば, ...

うとめば, ...

utomeba, ...

疎まなければ, ...

うとまなければ, ...

utomanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

疎んだら、...

うとんだら、...

utondara, ...

疎まなかったら、...

うとまなかったら、...

utomanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

疎む時、...

うとむとき、...

utomu toki, ...

疎んだ時、...

うとんだとき、...

utonda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

疎むと, ...

うとむと, ...

utomu to, ...


Lubić

疎むのが好き

うとむのがすき

utomu no ga suki


Łatwo coś zrobić

疎みやすいです

うとみやすいです

utomi yasui desu

疎みやすかったです

うとみやすかったです

utomi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

疎んだことがある

うとんだことがある

utonda koto ga aru

疎んだことがあるか

うとんだことがあるか

utonda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

疎むといいですね

うとむといいですね

utomu to ii desu ne

疎まないといいですね

うとまないといいですね

utomanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

疎むといいんですが

うとむといいんですが

utomu to ii n desu ga

疎むといいんですけど

うとむといいんですけど

utomu to ii n desu kedo

疎まないといいんですが

うとまないといいんですが

utomanai to ii n desu ga

疎まないといいんですけど

うとまないといいんですけど

utomanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

疎むのに, ...

うとむのに, ...

utomu noni, ...

疎んだのに, ...

うとんだのに, ...

utonda noni, ...


Musieć 1

疎まなくちゃいけません

うとまなくちゃいけません

utomanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

疎まなければならない

うとまなければならない

utomanakereba naranai

疎まなければなりません

sければなりません

utomanakereba narimasen

疎まなくてはならない

うとまなくてはならない

utomanakute wa naranai

疎まなくてはなりません

うとまなくてはなりません

utomanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

疎んでも

うとんでも

utonde mo

疎まなくても

うとまなくても

utomanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

疎まなくてもかまわない

うとまなくてもかまわない

utomanakute mo kamawanai

疎まなくてもかまいません

うとまなくてもかまいません

utomanakute mo kamaimasen


Nie lubić

疎むのがきらい

うとむのがきらい

utomu no ga kirai


Nie robiąc, ...

疎まないで、...

うとまないで、...

utomanai de, ...


Nie trzeba tego robić

疎まなくてもいいです

うとまなくてもいいです

utomanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 疎んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うとんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utonde morau


Po czynności, robię ...

疎んでから, ...

うとんでから, ...

utonde kara, ...


Podczas

疎んでいる間に, ...

うとんでいるあいだに, ...

utonde iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

疎んでいる間, ...

うとんでいるあいだ, ...

utonde iru aida, ...


Powinnien / Miał

疎むはずです

うとむはずです

utomu hazu desu

疎むはずでした

うとむはずでした

utomu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 疎ませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うとませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... utomasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 疎ませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うとませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... utomasete kureru

Pozwól mi

私に ... 疎ませてください

私に ... うとませてください

watashi ni ... utomasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

疎んでもいいです

うとんでもいいです

utonde mo ii desu

疎んでもいいですか

うとんでもいいですか

utonde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

疎んでもかまわない

うとんでもかまわない

utonde mo kamawanai

疎んでもかまいません

うとんでもかまいません

utonde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

疎むかもしれません

うとむかもしれません

utomu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

疎むでしょう

うとむでしょう

utomu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

疎んでごらんなさい

うとんでごらんなさい

utonde goran nasai


Prośba

疎んでください

うとんでください

utonde kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

疎んでいただけませんか

うとんでいただけませんか

utonde itadakemasen ka

疎んでくれませんか

うとんでくれませんか

utonde kuremasen ka

疎んでくれない

うとんでくれない

utonde kurenai


Próbować

疎んでみる

うとんでみる

utonde miru


Przed czynnością, robię ...

疎む前に, ...

うとむまえに, ...

utomu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

疎まなくて、すみませんでした

うとまなくて、すみませんでした

utomanakute, sumimasen deshita

疎まなくて、すみません

うとまなくて、すみません

utomanakute, sumimasen

疎まなくて、ごめん

うとまなくて、ごめん

utomanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

疎んで、すみませんでした

うとんで、すみませんでした

utonde, sumimasen deshita

疎んで、すみません

うとんで、すみません

utonde, sumimasen

疎んで、ごめん

うとんで、ごめん

utonde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

疎んでおく

うとんでおく

utonde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 疎む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うとむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... utomu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

疎む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うとむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

utomu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

疎んだほうがいいです

うとんだほうがいいです

utonda hou ga ii desu

疎まないほうがいいです

うとまないほうがいいです

utomanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

疎んだらどうですか

うとんだらどうですか

utondara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

疎んでくださる

うとんでくださる

utonde kudasaru


Rozkaz

疎みなさい

うとみなさい

utominasai


Słyszałem, że ...

疎むそうです

うとむそうです

utomu sou desu

疎んだそうです

うとんだそうです

utonda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

疎み方

うとみかた

utomikata


Starać się regularnie wykonywać

疎むことにしている

うとむことにしている

utomu koto ni shite iru

疎まないことにしている

うとまないことにしている

utomanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

疎みにくいです

うとみにくいです

utomi nikui desu

疎みにくかったです

うとみにくかったです

utomi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

疎んでいる

うとんでいる

utonde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

疎もうと思っている

うともうとおもっている

utomou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

疎もうと思う

うともうとおもう

utomou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

疎みながら, ...

うとみながら, ...

utomi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

疎むみたいです

うとむみたいです

utomu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

疎むみたいな

うとむみたいな

utomu mitai na

... みたいに疎む

... みたいにうとむ

... mitai ni utomu

疎んだみたいです

うとんだみたいです

utonda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

疎んだみたいな

うとんだみたいな

utonda mitai na

... みたいに疎んだ

... みたいにうとんだ

... mitai ni utonda


Zakaz 1

疎んではいけません

うとんではいけません

utonde wa ikemasen


Zakaz 2

疎まないでください

うとまないでください

utomanai de kudasai


Zamiar

疎むつもりです

うとむつもりです

utomu tsumori desu

疎まないつもりです

うとまないつもりです

utomanai tsumori desu


Zbyt wiele

疎みすぎる

うとみすぎる

utomi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 疎ませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うとませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utomaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 疎ませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うとませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utomasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

疎んでしまう

うとんでしまう

utonde shimau

疎んじゃう

うとんじゃう

utonjau

疎んでしまいました

うとんでしまいました

utonde shimaimashita

疎んじゃいました

うとんじゃいました

utonjaimashita