小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 憂える | うれえる

Informacje podstawowe

Kanji

うれ

Znaczenie znaków kanji

żałować, lamentować, być zaniepokojonym, rozpacz, żałość

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うれえる

ureeru


Znaczenie

martwić się

ubolewać

lamentować

być zaniepokojonym

być zasmucony


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

愁える, うれえる, ureeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憂えます

うれえます

ureemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憂えません

うれえません

ureemasen

Twierdzenie, czas przeszły

憂えました

うれえました

ureemashita

Przeczenie, czas przeszły

憂えませんでした

うれえませんでした

ureemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憂える

うれえる

ureeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憂えない

うれえない

ureenai

Twierdzenie, czas przeszły

憂えた

うれえた

ureeta

Przeczenie, czas przeszły

憂えなかった

うれえなかった

ureenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

憂え

うれえ

uree


Forma mashou

憂えましょう

うれえましょう

ureemashou


Forma te

憂えて

うれえて

ureete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憂えられる

うれえられる

ureerareru

憂えれる

うれえれる

ureereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憂えられない

うれえられない

ureerarenai

憂えれない

うれえれない

ureerenai

Twierdzenie, czas przeszły

憂えられた

うれえられた

ureerareta

憂えれた

うれえれた

ureereta

Przeczenie, czas przeszły

憂えられなかった

うれえられなかった

ureerarenakatta

憂えれなかった

うれえれなかった

ureerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憂えられます

うれえられます

ureeraremasu

憂えれます

うれえれます

ureeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憂えられません

うれえられません

ureeraremasen

憂えれません

うれえれません

ureeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

憂えられました

うれえられました

ureeraremashita

憂えれました

うれえれました

ureeremashita

Przeczenie, czas przeszły

憂えられませんでした

うれえられませんでした

ureeraremasen deshita

憂えれませんでした

うれえれませんでした

ureeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

憂えられて

うれえられて

ureerarete

憂えれて

うれえれて

ureerete


Forma wolicjonalna

憂えよう

うれえよう

ureeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憂えられる

うれえられる

ureerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憂えられない

うれえられない

ureerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

憂えられた

うれえられた

ureerareta

Przeczenie, czas przeszły

憂えられなかった

うれえられなかった

ureerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憂えられます

うれえられます

ureeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憂えられません

うれえられません

ureeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

憂えられました

うれえられました

ureeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

憂えられませんでした

うれえられませんでした

ureeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

憂えられて

うれえられて

ureerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憂えさせる

うれえさせる

ureesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憂えさせない

うれえさせない

ureesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

憂えさせた

うれえさせた

ureesaseta

Przeczenie, czas przeszły

憂えさせなかった

うれえさせなかった

ureesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憂えさせます

うれえさせます

ureesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憂えさせません

うれえさせません

ureesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

憂えさせました

うれえさせました

ureesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

憂えさせませんでした

うれえさせませんでした

ureesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

憂えさせて

うれえさせて

ureesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憂えさせられる

うれえさせられる

ureesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憂えさせられない

うれえさせられない

ureesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

憂えさせられた

うれえさせられた

ureesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

憂えさせられなかった

うれえさせられなかった

ureesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憂えさせられます

うれえさせられます

ureesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憂えさせられません

うれえさせられません

ureesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

憂えさせられました

うれえさせられました

ureesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

憂えさせられませんでした

うれえさせられませんでした

ureesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

憂えさせられて

うれえさせられて

ureesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

憂えれば

うれえれば

ureereba

Przeczenie

憂えなければ

うれえなければ

ureenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お憂えになる

おうれえになる

ouree ni naru

Forma modestywna (skromna)

お憂えします

おうれえします

ouree shimasu

お憂えする

おうれえする

ouree suru

Przykłady gramatyczne

Być może

憂えるかもしれない

うれえるかもしれない

ureeru ka mo shirenai

憂えるかもしれません

うれえるかもしれません

ureeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

憂えてある

うれえてある

ureete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 憂えてほしくないです

[osoba に] ... うれえてほしくないです

[osoba ni] ... ureete hoshikunai desu

[osoba に] ... 憂えないでほしいです

[osoba に] ... うれえないでほしいです

[osoba ni] ... ureenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

憂えたいです

うれえたいです

ureetai desu


Chcieć (III osoba)

憂えたがっている

うれえたがっている

ureetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 憂えてほしいです

[osoba に] ... うれえてほしいです

[osoba ni] ... ureete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 憂えてくれる

[dający] [は/が] うれえてくれる

[dający] [wa/ga] ureete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に憂えてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうれえてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ureete ageru


Decydować się na

憂えることにする

うれえることにする

ureeru koto ni suru

憂えないことにする

うれえないことにする

ureenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

憂えなくてよかった

うれえなくてよかった

ureenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

憂えてよかった

うれえてよかった

ureete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

憂えなければよかった

うれえなければよかった

ureenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

憂えればよかった

うれえればよかった

ureereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

憂えるまで, ...

うれえるまで, ...

ureeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

憂えなくださって、ありがとうございました

うれえなくださって、ありがとうございました

ureena kudasatte, arigatou gozaimashita

憂えなくてくれて、ありがとう

うれえなくてくれて、ありがとう

ureenakute kurete, arigatou

憂えなくて、ありがとう

うれえなくて、ありがとう

ureenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

憂えてくださって、ありがとうございました

うれえてくださって、ありがとうございました

ureete kudasatte, arigatou gozaimashita

憂えてくれて、ありがとう

うれえてくれて、ありがとう

ureete kurete, arigatou

憂えて、ありがとう

うれえて、ありがとう

ureete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

憂えるって

うれえるって

ureerutte

憂えたって

うれえたって

ureetatte


Forma wyjaśniająca

憂えるんです

うれえるんです

ureerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お憂えください

おうれえください

ouree kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 憂えに行く

[miejsce] [に/へ] うれえにいく

[miejsce] [に/へ] uree ni iku

[miejsce] [に/へ] 憂えに来る

[miejsce] [に/へ] うれえにくる

[miejsce] [に/へ] uree ni kuru

[miejsce] [に/へ] 憂えに帰る

[miejsce] [に/へ] うれえにかえる

[miejsce] [に/へ] uree ni kaeru


Jeszcze nie

まだ憂えていません

まだうれえていません

mada ureete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

憂えれば, ...

うれえれば, ...

ureereba, ...

憂えなければ, ...

うれえなければ, ...

ureenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

憂えたら、...

うれえたら、...

ureetara, ...

憂えなかったら、...

うれえなかったら、...

ureenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

憂える時、...

うれえるとき、...

ureeru toki, ...

憂えた時、...

うれえたとき、...

ureeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

憂えると, ...

うれえると, ...

ureeru to, ...


Lubić

憂えるのが好き

うれえるのがすき

ureeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

憂えやすいです

うれえやすいです

uree yasui desu

憂えやすかったです

うれえやすかったです

uree yasukatta desu


Mieć doświadczenie

憂えたことがある

うれえたことがある

ureeta koto ga aru

憂えたことがあるか

うれえたことがあるか

ureeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

憂えるといいですね

うれえるといいですね

ureeru to ii desu ne

憂えないといいですね

うれえないといいですね

ureenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

憂えるといいんですが

うれえるといいんですが

ureeru to ii n desu ga

憂えるといいんですけど

うれえるといいんですけど

ureeru to ii n desu kedo

憂えないといいんですが

うれえないといいんですが

ureenai to ii n desu ga

憂えないといいんですけど

うれえないといいんですけど

ureenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

憂えるのに, ...

うれえるのに, ...

ureeru noni, ...

憂えたのに, ...

うれえたのに, ...

ureeta noni, ...


Musieć 1

憂えなくちゃいけません

うれえなくちゃいけません

ureenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

憂えなければならない

うれえなければならない

ureenakereba naranai

憂えなければなりません

sければなりません

ureenakereba narimasen

憂えなくてはならない

うれえなくてはならない

ureenakute wa naranai

憂えなくてはなりません

うれえなくてはなりません

ureenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

憂えても

うれえても

ureete mo

憂えなくても

うれえなくても

ureenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

憂えなくてもかまわない

うれえなくてもかまわない

ureenakute mo kamawanai

憂えなくてもかまいません

うれえなくてもかまいません

ureenakute mo kamaimasen


Nie lubić

憂えるのがきらい

うれえるのがきらい

ureeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

憂えないで、...

うれえないで、...

ureenai de, ...


Nie trzeba tego robić

憂えなくてもいいです

うれえなくてもいいです

ureenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 憂えて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うれえてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ureete morau


Po czynności, robię ...

憂えてから, ...

うれえてから, ...

ureete kara, ...


Podczas

憂えている間に, ...

うれえているあいだに, ...

ureete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

憂えている間, ...

うれえているあいだ, ...

ureete iru aida, ...


Powinnien / Miał

憂えるはずです

うれえるはずです

ureeru hazu desu

憂えるはずでした

うれえるはずでした

ureeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 憂えさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うれえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ureesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 憂えさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うれえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ureesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 憂えさせてください

私に ... うれえさせてください

watashi ni ... ureesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

憂えてもいいです

うれえてもいいです

ureete mo ii desu

憂えてもいいですか

うれえてもいいですか

ureete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

憂えてもかまわない

うれえてもかまわない

ureete mo kamawanai

憂えてもかまいません

うれえてもかまいません

ureete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

憂えるかもしれません

うれえるかもしれません

ureeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

憂えるでしょう

うれえるでしょう

ureeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

憂えてごらんなさい

うれえてごらんなさい

ureete goran nasai


Prośba

憂えてください

うれえてください

ureete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

憂えていただけませんか

うれえていただけませんか

ureete itadakemasen ka

憂えてくれませんか

うれえてくれませんか

ureete kuremasen ka

憂えてくれない

うれえてくれない

ureete kurenai


Próbować

憂えてみる

うれえてみる

ureete miru


Przed czynnością, robię ...

憂える前に, ...

うれえるまえに, ...

ureeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

憂えなくて、すみませんでした

うれえなくて、すみませんでした

ureenakute, sumimasen deshita

憂えなくて、すみません

うれえなくて、すみません

ureenakute, sumimasen

憂えなくて、ごめん

うれえなくて、ごめん

ureenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

憂えて、すみませんでした

うれえて、すみませんでした

ureete, sumimasen deshita

憂えて、すみません

うれえて、すみません

ureete, sumimasen

憂えて、ごめん

うれえて、ごめん

ureete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

憂えておく

うれえておく

ureete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 憂える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うれえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ureeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

憂える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うれえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ureeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

憂えたほうがいいです

うれえたほうがいいです

ureeta hou ga ii desu

憂えないほうがいいです

うれえないほうがいいです

ureenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

憂えたらどうですか

うれえたらどうですか

ureetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

憂えてくださる

うれえてくださる

ureete kudasaru


Rozkaz

憂えなさい

うれえなさい

ureenasai


Słyszałem, że ...

憂えるそうです

うれえるそうです

ureeru sou desu

憂えたそうです

うれえたそうです

ureeta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

憂え方

うれえかた

ureekata


Starać się regularnie wykonywać

憂えることにしている

うれえることにしている

ureeru koto ni shite iru

憂えないことにしている

うれえないことにしている

ureenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

憂えにくいです

うれえにくいです

uree nikui desu

憂えにくかったです

うれえにくかったです

uree nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

憂えている

うれえている

ureete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

憂えようと思っている

うれえようとおもっている

ureeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

憂えようと思う

うれえようとおもう

ureeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

憂えながら, ...

うれえながら, ...

uree nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

憂えるみたいです

うれえるみたいです

ureeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

憂えるみたいな

うれえるみたいな

ureeru mitai na

... みたいに憂える

... みたいにうれえる

... mitai ni ureeru

憂えたみたいです

うれえたみたいです

ureeta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

憂えたみたいな

うれえたみたいな

ureeta mitai na

... みたいに憂えた

... みたいにうれえた

... mitai ni ureeta


Zakaz 1

憂えてはいけません

うれえてはいけません

ureete wa ikemasen


Zakaz 2

憂えないでください

うれえないでください

ureenai de kudasai


Zamiar

憂えるつもりです

うれえるつもりです

ureeru tsumori desu

憂えないつもりです

うれえないつもりです

ureenai tsumori desu


Zbyt wiele

憂えすぎる

うれえすぎる

uree sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 憂えさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うれえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ureesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 憂えさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うれえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ureesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

憂えてしまう

うれえてしまう

ureete shimau

憂えちゃう

うれえちゃう

ureechau

憂えてしまいました

うれえてしまいました

ureete shimaimashita

憂えちゃいました

うれえちゃいました

ureechaimashita