小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しゃく

Informacje podstawowe

Kanji

しゃく

Znaczenie znaków kanji

baron, godność para

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゃく

shaku


Znaczenie

baron

godność para


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

爵, さく, saku

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

爵です

しゃくです

shaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

爵でわありません

しゃくでわありません

shaku dewa arimasen

爵じゃありません

しゃくじゃありません

shaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

爵でした

しゃくでした

shaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

爵でわありませんでした

しゃくでわありませんでした

shaku dewa arimasen deshita

爵じゃありませんでした

しゃくじゃありませんでした

shaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

爵だ

しゃくだ

shaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

爵じゃない

しゃくじゃない

shaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

爵だった

しゃくだった

shaku datta

Przeczenie, czas przeszły

爵じゃなかった

しゃくじゃなかった

shaku ja nakatta


Forma te

爵で

しゃくで

shaku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

爵でございます

しゃくでございます

shaku de gozaimasu

爵でござる

しゃくでござる

shaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

爵がほしい

しゃくがほしい

shaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

爵をほしがっている

しゃくをほしがっている

shaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 爵をくれる

[dający] [は/が] しゃくをくれる

[dający] [wa/ga] shaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に爵をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゃくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shaku o ageru


Decydować się na

爵にする

しゃくにする

shaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

爵だって

しゃくだって

shaku datte

爵だったって

しゃくだったって

shaku dattatte


Forma wyjaśniająca

爵なんです

しゃくなんです

shaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

爵だったら、...

しゃくだったら、...

shaku dattara, ...

爵じゃなかったら、...

しゃくじゃなかったら、...

shaku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

爵の時、...

しゃくのとき、...

shaku no toki, ...

爵だった時、...

しゃくだったとき、...

shaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

爵になると, ...

しゃくになると, ...

shaku ni naru to, ...


Lubić

爵が好き

しゃくがすき

shaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

爵だといいですね

しゃくだといいですね

shaku da to ii desu ne

爵じゃないといいですね

しゃくじゃないといいですね

shaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

爵だといいんですが

しゃくだといいんですが

shaku da to ii n desu ga

爵だといいんですけど

しゃくだといいんですけど

shaku da to ii n desu kedo

爵じゃないといいんですが

しゃくじゃないといいんですが

shaku ja nai to ii n desu ga

爵じゃないといいんですけど

しゃくじゃないといいんですけど

shaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

爵なのに, ...

しゃくなのに, ...

shaku na noni, ...

爵だったのに, ...

しゃくだったのに, ...

shaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

爵でも

しゃくでも

shaku de mo

爵じゃなくても

しゃくじゃなくても

shaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という爵

[nazwa] というしゃく

[nazwa] to iu shaku


Nie lubić

爵がきらい

しゃくがきらい

shaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 爵を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゃくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shaku o morau


Podobny do ..., jak ...

爵のような [inny rzeczownik]

しゃくのような [inny rzeczownik]

shaku no you na [inny rzeczownik]

爵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゃくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

爵のはずです

しゃくなのはずです

shaku no hazu desu

爵のはずでした

しゃくのはずでした

shaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

爵かもしれません

しゃくかもしれません

shaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

爵でしょう

しゃくでしょう

shaku deshou


Pytania w zdaniach

爵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゃく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

爵だそうです

しゃくだそうです

shaku da sou desu

爵だったそうです

しゃくだったそうです

shaku datta sou desu


Stawać się

爵になる

しゃくになる

shaku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

爵みたいです

しゃくみたいです

shaku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

爵みたいな

しゃくみたいな

shaku mitai na

爵みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゃくみたいに [przymiotnik, czasownik]

shaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]