小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 浸る | ひたる

Informacje podstawowe

Kanji

ひた

Znaczenie znaków kanji

moczyć, nasiąkać, być zalewanym

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ひたる

hitaru


Znaczenie

nasiąkać

być zalewanym


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

漬る, ひたる, hitaru

odpowiadający czasownik przechodni

浸す, ひたす, hitasu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

浸ります

ひたります

hitarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

浸りません

ひたりません

hitarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

浸りました

ひたりました

hitarimashita

Przeczenie, czas przeszły

浸りませんでした

ひたりませんでした

hitarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

浸る

ひたる

hitaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

浸らない

ひたらない

hitaranai

Twierdzenie, czas przeszły

浸った

ひたった

hitatta

Przeczenie, czas przeszły

浸らなかった

ひたらなかった

hitaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

浸り

ひたり

hitari


Forma mashou

浸りましょう

ひたりましょう

hitarimashou


Forma te

浸って

ひたって

hitatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

浸れる

ひたれる

hitareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

浸れない

ひたれない

hitarenai

Twierdzenie, czas przeszły

浸れた

ひたれた

hitareta

Przeczenie, czas przeszły

浸れなかった

ひたれなかった

hitarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

浸れます

ひたれます

hitaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

浸れません

ひたれません

hitaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

浸れました

ひたれました

hitaremashita

Przeczenie, czas przeszły

浸れませんでした

ひたれませんでした

hitaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

浸れて

ひたれて

hitarete


Forma wolicjonalna

浸ろう

ひたろう

hitarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

浸られる

ひたられる

hitarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

浸られない

ひたられない

hitararenai

Twierdzenie, czas przeszły

浸られた

ひたられた

hitarareta

Przeczenie, czas przeszły

浸られなかった

ひたられなかった

hitararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

浸られます

ひたられます

hitararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

浸られません

ひたられません

hitararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

浸られました

ひたられました

hitararemashita

Przeczenie, czas przeszły

浸られませんでした

ひたられませんでした

hitararemasen deshita


Forma bierna, forma te

浸られて

ひたられて

hitararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

浸らせる

ひたらせる

hitaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

浸らせない

ひたらせない

hitarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

浸らせた

ひたらせた

hitaraseta

Przeczenie, czas przeszły

浸らせなかった

ひたらせなかった

hitarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

浸らせます

ひたらせます

hitarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

浸らせません

ひたらせません

hitarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

浸らせました

ひたらせました

hitarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

浸らせませんでした

ひたらせませんでした

hitarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

浸らせて

ひたらせて

hitarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

浸らされる

ひたらされる

hitarasareru

浸らせられる

ひたらせられる

hitaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

浸らされない

ひたらされない

hitarasarenai

浸らせられない

ひたらせられない

hitaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

浸らされた

ひたらされた

hitarasareta

浸らせられた

ひたらせられた

hitaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

浸らされなかった

ひたらされなかった

hitarasarenakatta

浸らせられなかった

ひたらせられなかった

hitaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

浸らされます

ひたらされます

hitarasaremasu

浸らせられます

ひたらせられます

hitaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

浸らされません

ひたらされません

hitarasaremasen

浸らせられません

ひたらせられません

hitaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

浸らされました

ひたらされました

hitarasaremashita

浸らせられました

ひたらせられました

hitaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

浸らされませんでした

ひたらされませんでした

hitarasaremasen deshita

浸らせられませんでした

ひたらせられませんでした

hitaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

浸らされて

ひたらされて

hitarasarete

浸らせられて

ひたらせられて

hitaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

浸れば

ひたれば

hitareba

Przeczenie

浸らなければ

ひたらなければ

hitaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お浸りになる

おひたりになる

ohitari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お浸りします

おひたりします

ohitari shimasu

お浸りする

おひたりする

ohitari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

浸るかもしれない

ひたるかもしれない

hitaru ka mo shirenai

浸るかもしれません

ひたるかもしれません

hitaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 浸ってほしくないです

[osoba に] ... ひたってほしくないです

[osoba ni] ... hitatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 浸らないでほしいです

[osoba に] ... ひたらないでほしいです

[osoba ni] ... hitaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

浸りたいです

ひたりたいです

hitaritai desu


Chcieć (III osoba)

浸りたがっている

ひたりたがっている

hitaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 浸ってほしいです

[osoba に] ... ひたってほしいです

[osoba ni] ... hitatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 浸ってくれる

[dający] [は/が] ひたってくれる

[dający] [wa/ga] hitatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に浸ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hitatte ageru


Decydować się na

浸ることにする

ひたることにする

hitaru koto ni suru

浸らないことにする

ひたらないことにする

hitaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

浸らなくてよかった

ひたらなくてよかった

hitaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

浸ってよかった

ひたってよかった

hitatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

浸らなければよかった

ひたらなければよかった

hitaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

浸ればよかった

ひたればよかった

hitareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

浸るまで, ...

ひたるまで, ...

hitaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

浸らなくださって、ありがとうございました

ひたらなくださって、ありがとうございました

hitarana kudasatte, arigatou gozaimashita

浸らなくてくれて、ありがとう

ひたらなくてくれて、ありがとう

hitaranakute kurete, arigatou

浸らなくて、ありがとう

ひたらなくて、ありがとう

hitaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

浸ってくださって、ありがとうございました

ひたってくださって、ありがとうございました

hitatte kudasatte, arigatou gozaimashita

浸ってくれて、ありがとう

ひたってくれて、ありがとう

hitatte kurete, arigatou

浸って、ありがとう

ひたって、ありがとう

hitatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

浸るって

ひたるって

hitarutte

浸ったって

ひたったって

hitattatte


Forma wyjaśniająca

浸るんです

ひたるんです

hitarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お浸りください

おひたりください

ohitari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 浸りに行く

[miejsce] [に/へ] ひたりにいく

[miejsce] [に/へ] hitari ni iku

[miejsce] [に/へ] 浸りに来る

[miejsce] [に/へ] ひたりにくる

[miejsce] [に/へ] hitari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 浸りに帰る

[miejsce] [に/へ] ひたりにかえる

[miejsce] [に/へ] hitari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

浸れば, ...

ひたれば, ...

hitareba, ...

浸らなければ, ...

ひたらなければ, ...

hitaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

浸ったら、...

ひたったら、...

hitattara, ...

浸らなかったら、...

ひたらなかったら、...

hitaranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ浸っていません

まだひたっていません

mada hitatte imasen


Kiedy ..., to ...

浸る時、...

ひたるとき、...

hitaru toki, ...

浸った時、...

ひたったとき、...

hitatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

浸ると, ...

ひたると, ...

hitaru to, ...


Lubić

浸るのが好き

ひたるのがすき

hitaru no ga suki


Mieć doświadczenie

浸ったことがある

ひたったことがある

hitatta koto ga aru

浸ったことがあるか

ひたったことがあるか

hitatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

浸るといいですね

ひたるといいですね

hitaru to ii desu ne

浸らないといいですね

ひたらないといいですね

hitaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

浸るといいんですが

ひたるといいんですが

hitaru to ii n desu ga

浸るといいんですけど

ひたるといいんですけど

hitaru to ii n desu kedo

浸らないといいんですが

ひたらないといいんですが

hitaranai to ii n desu ga

浸らないといいんですけど

ひたらないといいんですけど

hitaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

浸るのに, ...

ひたるのに, ...

hitaru noni, ...

浸ったのに, ...

ひたったのに, ...

hitatta noni, ...


Musieć 1

浸らなくちゃいけません

ひたらなくちゃいけません

hitaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

浸らなければならない

ひたらなければならない

hitaranakereba naranai

浸らなければなりません

sければなりません

hitaranakereba narimasen

浸らなくてはならない

ひたらなくてはならない

hitaranakute wa naranai

浸らなくてはなりません

ひたらなくてはなりません

hitaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

浸っても

ひたっても

hitatte mo

浸らなくても

ひたらなくても

hitaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

浸らなくてもかまわない

ひたらなくてもかまわない

hitaranakute mo kamawanai

浸らなくてもかまいません

ひたらなくてもかまいません

hitaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

浸るのがきらい

ひたるのがきらい

hitaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

浸らないで、...

ひたらないで、...

hitaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

浸らなくてもいいです

ひたらなくてもいいです

hitaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 浸って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hitatte morau


Po czynności, robię ...

浸ってから, ...

ひたってから, ...

hitatte kara, ...


Podczas

浸っている間に, ...

ひたっているあいだに, ...

hitatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

浸っている間, ...

ひたっているあいだ, ...

hitatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

浸るはずです

ひたるはずです

hitaru hazu desu

浸るはずでした

ひたるはずでした

hitaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 浸らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hitarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 浸らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ひたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hitarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 浸らせてください

私に ... ひたらせてください

watashi ni ... hitarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

浸ってもいいです

ひたってもいいです

hitatte mo ii desu

浸ってもいいですか

ひたってもいいですか

hitatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

浸ってもかまわない

ひたってもかまわない

hitatte mo kamawanai

浸ってもかまいません

ひたってもかまいません

hitatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

浸るかもしれません

ひたるかもしれません

hitaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

浸るでしょう

ひたるでしょう

hitaru deshou


Próbować

浸ってみる

ひたってみる

hitatte miru


Prośba

浸ってください

ひたってください

hitatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

浸っていただけませんか

ひたっていただけませんか

hitatte itadakemasen ka

浸ってくれませんか

ひたってくれませんか

hitatte kuremasen ka

浸ってくれない

ひたってくれない

hitatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

浸ってごらんなさい

ひたってごらんなさい

hitatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

浸る前に, ...

ひたるまえに, ...

hitaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

浸らなくて、すみませんでした

ひたらなくて、すみませんでした

hitaranakute, sumimasen deshita

浸らなくて、すみません

ひたらなくて、すみません

hitaranakute, sumimasen

浸らなくて、ごめん

ひたらなくて、ごめん

hitaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

浸って、すみませんでした

ひたって、すみませんでした

hitatte, sumimasen deshita

浸って、すみません

ひたって、すみません

hitatte, sumimasen

浸って、ごめん

ひたって、ごめん

hitatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

浸っておく

ひたっておく

hitatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 浸る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ひたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hitaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

浸る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hitaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

浸ったほうがいいです

ひたったほうがいいです

hitatta hou ga ii desu

浸らないほうがいいです

ひたらないほうがいいです

hitaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

浸ったらどうですか

ひたったらどうですか

hitattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

浸ってくださる

ひたってくださる

hitatte kudasaru


Rozkaz

浸りなさい

ひたりなさい

hitarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

浸り方

ひたりかた

hitarikata


Starać się regularnie wykonywać

浸ることにしている

ひたることにしている

hitaru koto ni shite iru

浸らないことにしている

ひたらないことにしている

hitaranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

浸るそうです

ひたるそうです

hitaru sou desu

浸ったそうです

ひたったそうです

hitatta sou desu


Trudno coś zrobić

浸りにくいです

ひたりにくいです

hitari nikui desu

浸りにくかったです

ひたりにくかったです

hitari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

浸っている

ひたっている

hitatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

浸ろうと思っている

ひたろうとおもっている

hitarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

浸ろうと思う

ひたろうとおもう

hitarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

浸りながら, ...

ひたりながら, ...

hitari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

浸るみたいです

ひたるみたいです

hitaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

浸るみたいな

ひたるみたいな

hitaru mitai na

... みたいに浸る

... みたいにひたる

... mitai ni hitaru

浸ったみたいです

ひたったみたいです

hitatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

浸ったみたいな

ひたったみたいな

hitatta mitai na

... みたいに浸った

... みたいにひたった

... mitai ni hitatta


Zakaz 1

浸ってはいけません

ひたってはいけません

hitatte wa ikemasen


Zakaz 2

浸らないでください

ひたらないでください

hitaranai de kudasai


Zamiar

浸るつもりです

ひたるつもりです

hitaru tsumori desu

浸らないつもりです

ひたらないつもりです

hitaranai tsumori desu


Zbyt wiele

浸りすぎる

ひたりすぎる

hitari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 浸らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hitaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 浸らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hitarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

浸ってしまう

ひたってしまう

hitatte shimau

浸っちゃう

ひたっちゃう

hitacchau

浸ってしまいました

ひたってしまいました

hitatte shimaimashita

浸っちゃいました

ひたっちゃいました

hitacchaimashita


Łatwo coś zrobić

浸りやすいです

ひたりやすいです

hitari yasui desu

浸りやすかったです

ひたりやすかったです

hitari yasukatta desu