小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | えり

Informacje podstawowe

Kanji

えり

Znaczenie znaków kanji

kołnierz, klapa (marynarki), obroża

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

えり

eri


Znaczenie

kołnierz

kołnierzyk

klapa (marynarki)

obroża


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

衿, えり, eri

alternatywa

領, えり, eri

Przykładowe zdania

Pijany mężczyzna chwycił mój kołnierz i klął na mnie.

酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。


Wpięła medal szpilką w klapę.

彼女はそのメダルをピンで襟にとめた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襟です

えりです

eri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

襟でわありません

えりでわありません

eri dewa arimasen

襟じゃありません

えりじゃありません

eri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

襟でした

えりでした

eri deshita

Przeczenie, czas przeszły

襟でわありませんでした

えりでわありませんでした

eri dewa arimasen deshita

襟じゃありませんでした

えりじゃありませんでした

eri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

襟だ

えりだ

eri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

襟じゃない

えりじゃない

eri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

襟だった

えりだった

eri datta

Przeczenie, czas przeszły

襟じゃなかった

えりじゃなかった

eri ja nakatta


Forma te

襟で

えりで

eri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

襟でございます

えりでございます

eri de gozaimasu

襟でござる

えりでござる

eri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

襟がほしい

えりがほしい

eri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

襟をほしがっている

えりをほしがっている

eri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 襟をくれる

[dający] [は/が] えりをくれる

[dający] [wa/ga] eri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に襟をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni eri o ageru


Decydować się na

襟にする

えりにする

eri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

襟だって

えりだって

eri datte

襟だったって

えりだったって

eri dattatte


Forma wyjaśniająca

襟なんです

えりなんです

eri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

襟だったら、...

えりだったら、...

eri dattara, ...

襟じゃなかったら、...

えりじゃなかったら、...

eri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

襟の時、...

えりのとき、...

eri no toki, ...

襟だった時、...

えりだったとき、...

eri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

襟になると, ...

えりになると, ...

eri ni naru to, ...


Lubić

襟が好き

えりがすき

eri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

襟だといいですね

えりだといいですね

eri da to ii desu ne

襟じゃないといいですね

えりじゃないといいですね

eri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

襟だといいんですが

えりだといいんですが

eri da to ii n desu ga

襟だといいんですけど

えりだといいんですけど

eri da to ii n desu kedo

襟じゃないといいんですが

えりじゃないといいんですが

eri ja nai to ii n desu ga

襟じゃないといいんですけど

えりじゃないといいんですけど

eri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

襟なのに, ...

えりなのに, ...

eri na noni, ...

襟だったのに, ...

えりだったのに, ...

eri datta noni, ...


Nawet, jeśli

襟でも

えりでも

eri de mo

襟じゃなくても

えりじゃなくても

eri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という襟

[nazwa] というえり

[nazwa] to iu eri


Nie lubić

襟がきらい

えりがきらい

eri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 襟を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] eri o morau


Podobny do ..., jak ...

襟のような [inny rzeczownik]

えりのような [inny rzeczownik]

eri no you na [inny rzeczownik]

襟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

eri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

襟のはずです

えりなのはずです

eri no hazu desu

襟のはずでした

えりのはずでした

eri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

襟かもしれません

えりかもしれません

eri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

襟でしょう

えりでしょう

eri deshou


Pytania w zdaniach

襟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

eri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

襟だそうです

えりだそうです

eri da sou desu

襟だったそうです

えりだったそうです

eri datta sou desu


Stawać się

襟になる

えりになる

eri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

襟みたいです

えりみたいです

eri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

襟みたいな

えりみたいな

eri mitai na

襟みたいに [przymiotnik, czasownik]

えりみたいに [przymiotnik, czasownik]

eri mitai ni [przymiotnik, czasownik]