小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お餅 | おもち

Informacje podstawowe

Kanji

もち

Znaczenie znaków kanji

ciasteczko ryżowe

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おもち

omochi


Znaczenie

ciastko ryżowe

ciasteczko ryżowe


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

御餅, おもち, omochi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お餅です

おもちです

omochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お餅でわありません

おもちでわありません

omochi dewa arimasen

お餅じゃありません

おもちじゃありません

omochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お餅でした

おもちでした

omochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

お餅でわありませんでした

おもちでわありませんでした

omochi dewa arimasen deshita

お餅じゃありませんでした

おもちじゃありませんでした

omochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お餅だ

おもちだ

omochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お餅じゃない

おもちじゃない

omochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お餅だった

おもちだった

omochi datta

Przeczenie, czas przeszły

お餅じゃなかった

おもちじゃなかった

omochi ja nakatta


Forma te

お餅で

おもちで

omochi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お餅でございます

おもちでございます

omochi de gozaimasu

お餅でござる

おもちでござる

omochi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お餅がほしい

おもちがほしい

omochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お餅をほしがっている

おもちをほしがっている

omochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お餅をくれる

[dający] [は/が] おもちをくれる

[dający] [wa/ga] omochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお餅をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omochi o ageru


Decydować się na

お餅にする

おもちにする

omochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お餅だって

おもちだって

omochi datte

お餅だったって

おもちだったって

omochi dattatte


Forma wyjaśniająca

お餅なんです

おもちなんです

omochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お餅だったら、...

おもちだったら、...

omochi dattara, ...

お餅じゃなかったら、...

おもちじゃなかったら、...

omochi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

お餅の時、...

おもちのとき、...

omochi no toki, ...

お餅だった時、...

おもちだったとき、...

omochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お餅になると, ...

おもちになると, ...

omochi ni naru to, ...


Lubić

お餅が好き

おもちがすき

omochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お餅だといいですね

おもちだといいですね

omochi da to ii desu ne

お餅じゃないといいですね

おもちじゃないといいですね

omochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お餅だといいんですが

おもちだといいんですが

omochi da to ii n desu ga

お餅だといいんですけど

おもちだといいんですけど

omochi da to ii n desu kedo

お餅じゃないといいんですが

おもちじゃないといいんですが

omochi ja nai to ii n desu ga

お餅じゃないといいんですけど

おもちじゃないといいんですけど

omochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お餅なのに, ...

おもちなのに, ...

omochi na noni, ...

お餅だったのに, ...

おもちだったのに, ...

omochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

お餅でも

おもちでも

omochi de mo

お餅じゃなくても

おもちじゃなくても

omochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお餅

[nazwa] というおもち

[nazwa] to iu omochi


Nie lubić

お餅がきらい

おもちがきらい

omochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お餅を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omochi o morau


Podobny do ..., jak ...

お餅のような [inny rzeczownik]

おもちのような [inny rzeczownik]

omochi no you na [inny rzeczownik]

お餅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おもちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

omochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お餅のはずです

おもちなのはずです

omochi no hazu desu

お餅のはずでした

おもちのはずでした

omochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お餅かもしれません

おもちかもしれません

omochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お餅でしょう

おもちでしょう

omochi deshou


Pytania w zdaniach

お餅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

お餅になる

おもちになる

omochi ni naru


Słyszałem, że ...

お餅だそうです

おもちだそうです

omochi da sou desu

お餅だったそうです

おもちだったそうです

omochi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お餅みたいです

おもちみたいです

omochi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お餅みたいな

おもちみたいな

omochi mitai na

お餅みたいに [przymiotnik, czasownik]

おもちみたいに [przymiotnik, czasownik]

omochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]