小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ぶせる

Informacje podstawowe

Czytanie

(を) ぶせる

(o) buseru


Znaczenie

zakładać (czapkę) na kogoś głowę, ~ ni ~


Części mowy

ru-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせます

(o) busemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせません

(o) busemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) ぶせました

(o) busemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) ぶせませんでした

(o) busemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせる

(o) buseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせない

(o) busenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) ぶせた

(o) buseta

Przeczenie, czas przeszły

(を) ぶせなかった

(o) busenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

(を) ぶせ

(o) buse


Forma mashou

(を) ぶせましょう

(o) busemashou


Forma te

(を) ぶせて

(o) busete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) ぶせられる

(ga) buserareru

(が) ぶせれる

(ga) busereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) ぶせられない

(ga) buserarenai

(が) ぶせれない

(ga) buserenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) ぶせられた

(ga) buserareta

(が) ぶせれた

(ga) busereta

Przeczenie, czas przeszły

(が) ぶせられなかった

(ga) buserarenakatta

(が) ぶせれなかった

(ga) buserenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) ぶせられます

(ga) buseraremasu

(が) ぶせれます

(ga) buseremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) ぶせられません

(ga) buseraremasen

(が) ぶせれません

(ga) buseremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) ぶせられました

(ga) buseraremashita

(が) ぶせれました

(ga) buseremashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) ぶせられませんでした

(ga) buseraremasen deshita

(が) ぶせれませんでした

(ga) buseremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

(が) ぶせられて

(ga) buserarete

(が) ぶせれて

(ga) buserete


Forma wolicjonalna

(を) ぶせよう

(o) buseyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせられる

(o) buserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせられない

(o) buserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) ぶせられた

(o) buserareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) ぶせられなかった

(o) buserarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせられます

(o) buseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせられません

(o) buseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) ぶせられました

(o) buseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) ぶせられませんでした

(o) buseraremasen deshita


Forma bierna, forma te

(を) ぶせられて

(o) buserarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせさせる

(o) busesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせさせない

(o) busesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) ぶせさせた

(o) busesaseta

Przeczenie, czas przeszły

(を) ぶせさせなかった

(o) busesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせさせます

(o) busesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせさせません

(o) busesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) ぶせさせました

(o) busesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) ぶせさせませんでした

(o) busesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

(を) ぶせさせて

(o) busesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせさせられる

(o) busesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせさせられない

(o) busesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) ぶせさせられた

(o) busesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) ぶせさせられなかった

(o) busesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせさせられます

(o) busesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) ぶせさせられません

(o) busesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) ぶせさせられました

(o) busesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) ぶせさせられませんでした

(o) busesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

(を) ぶせさせられて

(o) busesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

(を) ぶせれば

(o) busereba

Przeczenie

(を) ぶせなければ

(o) busenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

(を) おぶせになる

(o) obuse ni naru

Forma modestywna (skromna)

(を) おぶせします

(o) obuse shimasu

(を) おぶせする

(o) obuse suru

Przykłady gramatyczne

Być może

(を) ぶせるかもしれない

(o) buseru ka mo shirenai

(を) ぶせるかもしれません

(o) buseru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... ぶせてほしくないです

[osoba ni] ... busete hoshikunai desu

[osoba に] ... ぶせないでほしいです

[osoba ni] ... busenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

(が) ぶせたいです

(ga) busetai desu


Chcieć (III osoba)

(を) ぶせたがっている

(o) busetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... ぶせてほしいです

[osoba ni] ... busete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] ぶせてくれる

[dający] [wa/ga] busete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にぶせてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni busete ageru


Decydować się na

(を) ぶせることにする

(o) buseru koto ni suru

(を) ぶせないことにする

(o) busenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(を) ぶせなくてよかった

(o) busenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(を) ぶせてよかった

(o) busete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(を) ぶせなければよかった

(o) busenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(を) ぶせればよかった

(o) busereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(を) ぶせるまで, ...

(o) buseru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(を) ぶせなくださって、ありがとうございました

(o) busena kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) ぶせなくてくれて、ありがとう

(o) busenakute kurete, arigatou

(を) ぶせなくて、ありがとう

(o) busenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(を) ぶせてくださって、ありがとうございました

(o) busete kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) ぶせてくれて、ありがとう

(o) busete kurete, arigatou

(を) ぶせて、ありがとう

(o) busete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(を) ぶせるって

(o) buserutte

(を) ぶせたって

(o) busetatte


Forma wyjaśniająca

(を) ぶせるんです

(o) buserun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おぶせください

obuse kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] ぶせにいく

[miejsce] [に/へ] buse ni iku

[miejsce] [に/へ] ぶせにくる

[miejsce] [に/へ] buse ni kuru

[miejsce] [に/へ] ぶせにかえる

[miejsce] [に/へ] buse ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

(を) ぶせれば, ...

(o) busereba, ...

(を) ぶせなければ, ...

(o) busenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(を) ぶせたら、...

(o) busetara, ...

(を) ぶせなかったら、...

(o) busenakattara, ...


Jeszcze nie

まだぶせていません

mada busete imasen


Kiedy ..., to ...

(を) ぶせるとき、...

(o) buseru toki, ...

(を) ぶせたとき、...

(o) buseta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(を) ぶせると, ...

(o) buseru to, ...


Lubić

(を) ぶせるのがすき

(o) buseru no ga suki


Mieć doświadczenie

(を) ぶせたことがある

(o) buseta koto ga aru

(を) ぶせたことがあるか

(o) buseta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(を) ぶせるといいですね

(o) buseru to ii desu ne

(を) ぶせないといいですね

(o) busenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(を) ぶせるといいんですが

(o) buseru to ii n desu ga

(を) ぶせるといいんですけど

(o) buseru to ii n desu kedo

(を) ぶせないといいんですが

(o) busenai to ii n desu ga

(を) ぶせないといいんですけど

(o) busenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(を) ぶせるのに, ...

(o) buseru noni, ...

(を) ぶせたのに, ...

(o) buseta noni, ...


Musieć 1

(を) ぶせなくちゃいけません

(o) busenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(を) ぶせなければならない

(o) busenakereba naranai

(を) sければなりません

(o) busenakereba narimasen

(を) ぶせなくてはならない

(o) busenakute wa naranai

(を) ぶせなくてはなりません

(o) busenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(を) ぶせても

(o) busete mo

(を) ぶせなくても

(o) busenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(を) ぶせなくてもかまわない

(o) busenakute mo kamawanai

(を) ぶせなくてもかまいません

(o) busenakute mo kamaimasen


Nie lubić

(を) ぶせるのがきらい

(o) buseru no ga kirai


Nie robiąc, ...

(を) ぶせないで、...

(o) busenai de, ...


Nie trzeba tego robić

(を) ぶせなくてもいいです

(o) busenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶせてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] busete morau


Po czynności, robię ...

(を) ぶせてから, ...

(o) busete kara, ...


Podczas

(を) ぶせているあいだに, ...

(o) busete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

(を) ぶせているあいだ, ...

(o) busete iru aida, ...


Powinnien / Miał

(を) ぶせるはずです

(o) buseru hazu desu

(を) ぶせるはずでした

(o) buseru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ぶせさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... busesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... ぶせさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... busesasete kureru

Pozwól mi

私に ... ぶせさせてください

watashi ni ... busesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(を) ぶせてもいいです

(o) busete mo ii desu

(を) ぶせてもいいですか

(o) busete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

ぶせてもかまわない

busete mo kamawanai

ぶせてもかまいません

busete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(を) ぶせるかもしれません

(o) buseru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(を) ぶせるでしょう

(o) buseru deshou


Próbować

(を) ぶせてみる

(o) busete miru


Prośba

(を) ぶせてください

(o) busete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(を) ぶせていただけませんか

(o) busete itadakemasen ka

(を) ぶせてくれませんか

(o) busete kuremasen ka

(を) ぶせてくれない

(o) busete kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

ぶせてごらんなさい

busete goran nasai


Przed czynnością, robię ...

(を) ぶせるまえに, ...

(o) buseru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(を) ぶせなくて、すみませんでした

(o) busenakute, sumimasen deshita

(を) ぶせなくて、すみません

(o) busenakute, sumimasen

(を) ぶせなくて、ごめん

(o) busenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(を) ぶせて、すみませんでした

(o) busete, sumimasen deshita

(を) ぶせて、すみません

(o) busete, sumimasen

(を) ぶせて、ごめん

(o) busete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(を) ぶせておく

(o) busete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... ぶせる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... buseru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

ぶせる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

buseru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(を) ぶせたほうがいいです

(o) buseta hou ga ii desu

(を) ぶせないほうがいいです

(o) busenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(を) ぶせたらどうですか

(o) busetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

ぶせてくださる

busete kudasaru


Rozkaz

(を) ぶせなさい

(o) busenasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(の) ぶせかた

(no) busekata


Starać się regularnie wykonywać

(を) ぶせることにしている

(o) buseru koto ni shite iru

(を) ぶせないことにしている

(o) busenai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

(を) ぶせるそうです

(o) buseru sou desu

(を) ぶせたそうです

(o) buseta sou desu


Trudno coś zrobić

ぶせにくいです

buse nikui desu

ぶせにくかったです

buse nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(を) ぶせている

(o) busete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(を) ぶせようとおもっている

(o) buseyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(を) ぶせようとおもう

(o) buseyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

(を) ぶせながら, ...

(o) buse nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(を) ぶせるみたいです

(o) buseru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) ぶせるみたいな

(o) buseru mitai na

... みたいにぶせる

... mitai ni buseru

(を) ぶせたみたいです

(o) buseta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) ぶせたみたいな

(o) buseta mitai na

... みたいにぶせた

... mitai ni buseta


Zakaz 1

(を) ぶせてはいけません

(o) busete wa ikemasen


Zakaz 2

(を) ぶせないでください

(o) busenai de kudasai


Zamiar

(を) ぶせるつもりです

(o) buseru tsumori desu

(を) ぶせないつもりです

(o) busenai tsumori desu


Zbyt wiele

(を) ぶせすぎる

(o) buse sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶせさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... busesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶせさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... busesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(を) ぶせてしまう

(o) busete shimau

(を) ぶせちゃう

(o) busechau

(を) ぶせてしまいました

(o) busete shimaimashita

(を) ぶせちゃいました

(o) busechaimashita


Łatwo coś zrobić

ぶせやすいです

buse yasui desu

ぶせやすかったです

buse yasukatta desu