小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | いしぶみ

Informacje podstawowe

Kanji

いしぶみ

Znaczenie znaków kanji

nagrobek, kamienny pomnik

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いしぶみ

ishibumi


Znaczenie

nagrobek

kamienny pomnik


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

石文, いしぶみ, ishibumi

alternatywa

碑, ひ, hi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

碑です

いしぶみです

ishibumi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

碑でわありません

いしぶみでわありません

ishibumi dewa arimasen

碑じゃありません

いしぶみじゃありません

ishibumi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

碑でした

いしぶみでした

ishibumi deshita

Przeczenie, czas przeszły

碑でわありませんでした

いしぶみでわありませんでした

ishibumi dewa arimasen deshita

碑じゃありませんでした

いしぶみじゃありませんでした

ishibumi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

碑だ

いしぶみだ

ishibumi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

碑じゃない

いしぶみじゃない

ishibumi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

碑だった

いしぶみだった

ishibumi datta

Przeczenie, czas przeszły

碑じゃなかった

いしぶみじゃなかった

ishibumi ja nakatta


Forma te

碑で

いしぶみで

ishibumi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

碑でございます

いしぶみでございます

ishibumi de gozaimasu

碑でござる

いしぶみでござる

ishibumi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

碑がほしい

いしぶみがほしい

ishibumi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

碑をほしがっている

いしぶみをほしがっている

ishibumi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 碑をくれる

[dający] [は/が] いしぶみをくれる

[dający] [wa/ga] ishibumi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に碑をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいしぶみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ishibumi o ageru


Decydować się na

碑にする

いしぶみにする

ishibumi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

碑だって

いしぶみだって

ishibumi datte

碑だったって

いしぶみだったって

ishibumi dattatte


Forma wyjaśniająca

碑なんです

いしぶみなんです

ishibumi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

碑だったら、...

いしぶみだったら、...

ishibumi dattara, ...

碑じゃなかったら、...

いしぶみじゃなかったら、...

ishibumi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

碑の時、...

いしぶみのとき、...

ishibumi no toki, ...

碑だった時、...

いしぶみだったとき、...

ishibumi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

碑になると, ...

いしぶみになると, ...

ishibumi ni naru to, ...


Lubić

碑が好き

いしぶみがすき

ishibumi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

碑だといいですね

いしぶみだといいですね

ishibumi da to ii desu ne

碑じゃないといいですね

いしぶみじゃないといいですね

ishibumi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

碑だといいんですが

いしぶみだといいんですが

ishibumi da to ii n desu ga

碑だといいんですけど

いしぶみだといいんですけど

ishibumi da to ii n desu kedo

碑じゃないといいんですが

いしぶみじゃないといいんですが

ishibumi ja nai to ii n desu ga

碑じゃないといいんですけど

いしぶみじゃないといいんですけど

ishibumi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

碑なのに, ...

いしぶみなのに, ...

ishibumi na noni, ...

碑だったのに, ...

いしぶみだったのに, ...

ishibumi datta noni, ...


Nawet, jeśli

碑でも

いしぶみでも

ishibumi de mo

碑じゃなくても

いしぶみじゃなくても

ishibumi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という碑

[nazwa] といういしぶみ

[nazwa] to iu ishibumi


Nie lubić

碑がきらい

いしぶみがきらい

ishibumi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 碑を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いしぶみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ishibumi o morau


Podobny do ..., jak ...

碑のような [inny rzeczownik]

いしぶみのような [inny rzeczownik]

ishibumi no you na [inny rzeczownik]

碑のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いしぶみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ishibumi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

碑のはずです

いしぶみなのはずです

ishibumi no hazu desu

碑のはずでした

いしぶみのはずでした

ishibumi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

碑かもしれません

いしぶみかもしれません

ishibumi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

碑でしょう

いしぶみでしょう

ishibumi deshou


Pytania w zdaniach

碑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いしぶみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ishibumi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

碑だそうです

いしぶみだそうです

ishibumi da sou desu

碑だったそうです

いしぶみだったそうです

ishibumi datta sou desu


Stawać się

碑になる

いしぶみになる

ishibumi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

碑みたいです

いしぶみみたいです

ishibumi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

碑みたいな

いしぶみみたいな

ishibumi mitai na

碑みたいに [przymiotnik, czasownik]

いしぶみみたいに [przymiotnik, czasownik]

ishibumi mitai ni [przymiotnik, czasownik]