小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 逐う | おう

Informacje podstawowe

Kanji

おう
逐う

Znaczenie znaków kanji

rozpędzać, wyganiać, ścigać, tropić, iść śladem

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おう

ou


Znaczenie

gonić

ścigać

tropić

iść śladem

wyganiać

rozpędzać

odciągać

odganiać

prowadzić

być poganianym


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

追う, おう, ou

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逐います

おいます

oimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逐いません

おいません

oimasen

Twierdzenie, czas przeszły

逐いました

おいました

oimashita

Przeczenie, czas przeszły

逐いませんでした

おいませんでした

oimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逐う

おう

ou

Przeczenie, czas teraźniejszy

逐わない

おわない

owanai

Twierdzenie, czas przeszły

逐った

おった

otta

Przeczenie, czas przeszły

逐わなかった

おわなかった

owanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

逐い

おい

oi


Forma mashou

逐いましょう

おいましょう

oimashou


Forma te

逐って

おって

otte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逐える

おえる

oeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逐えない

おえない

oenai

Twierdzenie, czas przeszły

逐えた

おえた

oeta

Przeczenie, czas przeszły

逐えなかった

おえなかった

oenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逐えます

おえます

oemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逐えません

おえません

oemasen

Twierdzenie, czas przeszły

逐えました

おえました

oemashita

Przeczenie, czas przeszły

逐えませんでした

おえませんでした

oemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

逐えて

おえて

oete


Forma wolicjonalna

逐おう

おおう

oou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逐われる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逐われない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

逐われた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

逐われなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逐われます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逐われません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

逐われました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

逐われませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma bierna, forma te

逐われて

おわれて

owarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逐わせる

おわせる

owaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逐わせない

おわせない

owasenai

Twierdzenie, czas przeszły

逐わせた

おわせた

owaseta

Przeczenie, czas przeszły

逐わせなかった

おわせなかった

owasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逐わせます

おわせます

owasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逐わせません

おわせません

owasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

逐わせました

おわせました

owasemashita

Przeczenie, czas przeszły

逐わせませんでした

おわせませんでした

owasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

逐わせて

おわせて

owasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逐わされる

おわされる

owasareru

逐わせられる

おわせられる

owaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逐わされない

おわされない

owasarenai

逐わせられない

おわせられない

owaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

逐わされた

おわされた

owasareta

逐わせられた

おわせられた

owaserareta

Przeczenie, czas przeszły

逐わされなかった

おわされなかった

owasarenakatta

逐わせられなかった

おわせられなかった

owaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逐わされます

おわされます

owasaremasu

逐わせられます

おわせられます

owaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逐わされません

おわされません

owasaremasen

逐わせられません

おわせられません

owaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

逐わされました

おわされました

owasaremashita

逐わせられました

おわせられました

owaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

逐わされませんでした

おわされませんでした

owasaremasen deshita

逐わせられませんでした

おわせられませんでした

owaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

逐わされて

おわされて

owasarete

逐わせられて

おわせられて

owaserarete


Forma ba

Twierdzenie

逐えば

おえば

oeba

Przeczenie

逐わなければ

おわなければ

owanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お逐いになる

おおいになる

ooi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お逐いします

おおいします

ooi shimasu

お逐いする

おおいする

ooi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

逐うかもしれない

おうかもしれない

ou ka mo shirenai

逐うかもしれません

おうかもしれません

ou ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

逐ってある

おってある

otte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 逐ってほしくないです

[osoba に] ... おってほしくないです

[osoba ni] ... otte hoshikunai desu

[osoba に] ... 逐わないでほしいです

[osoba に] ... おわないでほしいです

[osoba ni] ... owanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

逐いたいです

おいたいです

oitai desu


Chcieć (III osoba)

逐いたがっている

おいたがっている

oitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 逐ってほしいです

[osoba に] ... おってほしいです

[osoba ni] ... otte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 逐ってくれる

[dający] [は/が] おってくれる

[dający] [wa/ga] otte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に逐ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otte ageru


Decydować się na

逐うことにする

おうことにする

ou koto ni suru

逐わないことにする

おわないことにする

owanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

逐わなくてよかった

おわなくてよかった

owanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

逐ってよかった

おってよかった

otte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

逐わなければよかった

おわなければよかった

owanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

逐えばよかった

おえばよかった

oeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

逐うまで, ...

おうまで, ...

ou made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

逐わなくださって、ありがとうございました

おわなくださって、ありがとうございました

owana kudasatte, arigatou gozaimashita

逐わなくてくれて、ありがとう

おわなくてくれて、ありがとう

owanakute kurete, arigatou

逐わなくて、ありがとう

おわなくて、ありがとう

owanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

逐ってくださって、ありがとうございました

おってくださって、ありがとうございました

otte kudasatte, arigatou gozaimashita

逐ってくれて、ありがとう

おってくれて、ありがとう

otte kurete, arigatou

逐って、ありがとう

おって、ありがとう

otte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

逐うって

おうって

outte

逐ったって

おったって

ottatte


Forma wyjaśniająca

逐うんです

おうんです

oun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お逐いください

おおいください

ooi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 逐いに行く

[miejsce] [に/へ] おいにいく

[miejsce] [に/へ] oi ni iku

[miejsce] [に/へ] 逐いに来る

[miejsce] [に/へ] おいにくる

[miejsce] [に/へ] oi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 逐いに帰る

[miejsce] [に/へ] おいにかえる

[miejsce] [に/へ] oi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ逐っていません

まだおっていません

mada otte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

逐えば, ...

おえば, ...

oeba, ...

逐わなければ, ...

おわなければ, ...

owanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

逐ったら、...

おったら、...

ottara, ...

逐わなかったら、...

おわなかったら、...

owanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

逐う時、...

おうとき、...

ou toki, ...

逐った時、...

おったとき、...

otta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

逐うと, ...

おうと, ...

ou to, ...


Lubić

逐うのが好き

おうのがすき

ou no ga suki


Łatwo coś zrobić

逐いやすいです

おいやすいです

oi yasui desu

逐いやすかったです

おいやすかったです

oi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

逐ったことがある

おったことがある

otta koto ga aru

逐ったことがあるか

おったことがあるか

otta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

逐うといいですね

おうといいですね

ou to ii desu ne

逐わないといいですね

おわないといいですね

owanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

逐うといいんですが

おうといいんですが

ou to ii n desu ga

逐うといいんですけど

おうといいんですけど

ou to ii n desu kedo

逐わないといいんですが

おわないといいんですが

owanai to ii n desu ga

逐わないといいんですけど

おわないといいんですけど

owanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

逐うのに, ...

おうのに, ...

ou noni, ...

逐ったのに, ...

おったのに, ...

otta noni, ...


Musieć 1

逐わなくちゃいけません

おわなくちゃいけません

owanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

逐わなければならない

おわなければならない

owanakereba naranai

逐わなければなりません

sければなりません

owanakereba narimasen

逐わなくてはならない

おわなくてはならない

owanakute wa naranai

逐わなくてはなりません

おわなくてはなりません

owanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

逐っても

おっても

otte mo

逐わなくても

おわなくても

owanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

逐わなくてもかまわない

おわなくてもかまわない

owanakute mo kamawanai

逐わなくてもかまいません

おわなくてもかまいません

owanakute mo kamaimasen


Nie lubić

逐うのがきらい

おうのがきらい

ou no ga kirai


Nie robiąc, ...

逐わないで、...

おわないで、...

owanai de, ...


Nie trzeba tego robić

逐わなくてもいいです

おわなくてもいいです

owanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 逐って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otte morau


Po czynności, robię ...

逐ってから, ...

おってから, ...

otte kara, ...


Podczas

逐っている間に, ...

おっているあいだに, ...

otte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

逐っている間, ...

おっているあいだ, ...

otte iru aida, ...


Powinnien / Miał

逐うはずです

おうはずです

ou hazu desu

逐うはずでした

おうはずでした

ou hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 逐わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 逐わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owasete kureru

Pozwól mi

私に ... 逐わせてください

私に ... おわせてください

watashi ni ... owasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

逐ってもいいです

おってもいいです

otte mo ii desu

逐ってもいいですか

おってもいいですか

otte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

逐ってもかまわない

おってもかまわない

otte mo kamawanai

逐ってもかまいません

おってもかまいません

otte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

逐うかもしれません

おうかもしれません

ou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

逐うでしょう

おうでしょう

ou deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

逐ってごらんなさい

おってごらんなさい

otte goran nasai


Prośba

逐ってください

おってください

otte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

逐っていただけませんか

おっていただけませんか

otte itadakemasen ka

逐ってくれませんか

おってくれませんか

otte kuremasen ka

逐ってくれない

おってくれない

otte kurenai


Próbować

逐ってみる

おってみる

otte miru


Przed czynnością, robię ...

逐う前に, ...

おうまえに, ...

ou mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

逐わなくて、すみませんでした

おわなくて、すみませんでした

owanakute, sumimasen deshita

逐わなくて、すみません

おわなくて、すみません

owanakute, sumimasen

逐わなくて、ごめん

おわなくて、ごめん

owanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

逐って、すみませんでした

おって、すみませんでした

otte, sumimasen deshita

逐って、すみません

おって、すみません

otte, sumimasen

逐って、ごめん

おって、ごめん

otte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

逐っておく

おっておく

otte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 逐う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

逐う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

逐ったほうがいいです

おったほうがいいです

otta hou ga ii desu

逐わないほうがいいです

おわないほうがいいです

owanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

逐ったらどうですか

おったらどうですか

ottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

逐ってくださる

おってくださる

otte kudasaru


Rozkaz

逐いなさい

おいなさい

oinasai


Słyszałem, że ...

逐うそうです

おうそうです

ou sou desu

逐ったそうです

おったそうです

otta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

逐い方

おいかた

oikata


Starać się regularnie wykonywać

逐うことにしている

おうことにしている

ou koto ni shite iru

逐わないことにしている

おわないことにしている

owanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

逐いにくいです

おいにくいです

oi nikui desu

逐いにくかったです

おいにくかったです

oi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

逐っている

おっている

otte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

逐おうと思っている

おおうとおもっている

oou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

逐おうと思う

おおうとおもう

oou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

逐いながら, ...

おいながら, ...

oi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

逐うみたいです

おうみたいです

ou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

逐うみたいな

おうみたいな

ou mitai na

... みたいに逐う

... みたいにおう

... mitai ni ou

逐ったみたいです

おったみたいです

otta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

逐ったみたいな

おったみたいな

otta mitai na

... みたいに逐った

... みたいにおった

... mitai ni otta


Zakaz 1

逐ってはいけません

おってはいけません

otte wa ikemasen


Zakaz 2

逐わないでください

おわないでください

owanai de kudasai


Zamiar

逐うつもりです

おうつもりです

ou tsumori desu

逐わないつもりです

おわないつもりです

owanai tsumori desu


Zbyt wiele

逐いすぎる

おいすぎる

oi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 逐わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 逐わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

逐ってしまう

おってしまう

otte shimau

逐っちゃう

おっちゃう

occhau

逐ってしまいました

おってしまいました

otte shimaimashita

逐っちゃいました

おっちゃいました

occhaimashita