Szczegóły słowa 戸 | と
Informacje podstawowe
Kanji
と | ||
戸 |
|
Znaczenie znaków kanji
戸 |
drzwi, klasyfikator na domy, element podstawowy kanji “drzwi” |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
と |
to |
Znaczenie
drzwi (szczególnie w japońskim stylu) |
okiennica |
wejście (do domu, archaizm) |
zwężenie (archaizm) |
przesmyk (archaizm) |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
扉, とびら, tobira |
Przykładowe zdania
Przytrzymaj drzwi. |
戸を押さえてくれ。 |
Bądź tak miły i zamknij drzwi. |
戸を閉めてください。 |
Nagle, drzwi trzasnęły z hukiem. |
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 |
Zostawił otwarte drzwi. |
彼はドアを開けっぱなしにした。 |
彼は戸を開けたままにした。 |
Słyszałem, jak drzwi się otwierają. |
ドアが開く音がした。 |
戸が開く音が聞こえた。 |
Zostawił otwarte drzwi. |
彼はドアを開けっぱなしにした。 |
彼はドアを開け放しにしていた。 |
彼は戸を開けたままにした。 |
Zamknij drzwi. |
Zamknąć drzwi. |
ドアを閉めて。 |
ドアを閉めて! |
ドアを閉めなさい。 |
戸を閉めろ。 |
Nie zostawiaj otwartych drzwi. |
ドアを開けたままにしておくな。 |
ドアを開けっぱなしにするな。 |
ドアを開けっ放しにしておくな。 |
ドアを開けっ放しにしてはいけません。 |
ドアを開けておかないで。 |
ドアを開け放しにしておくな。 |
戸を開けっ放しにするな。 |
Proszę otworzyć drzwi. |
Proszę, otwórz drzwi. |
その戸を開けてください。 |
どうぞドアを開けてください。 |
ドアを開けてください。 |
Drzwi otworzyły się automatycznie. |
ドアがひとりでに開いた。 |
戸はひとりでに開いた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
戸です |
とです |
to desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
戸でわありません |
とでわありません |
to dewa arimasen |
|
戸じゃありません |
とじゃありません |
to ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
戸でした |
とでした |
to deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
戸でわありませんでした |
とでわありませんでした |
to dewa arimasen deshita |
|
戸じゃありませんでした |
とじゃありませんでした |
to ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
戸だ |
とだ |
to da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
戸じゃない |
とじゃない |
to ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
戸だった |
とだった |
to datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
戸じゃなかった |
とじゃなかった |
to ja nakatta |
Forma te
戸で |
とで |
to de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
戸でございます |
とでございます |
to de gozaimasu |
|
戸でござる |
とでござる |
to de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
戸がほしい |
とがほしい |
to ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
戸をほしがっている |
とをほしがっている |
to o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 戸をくれる |
[dający] [は/が] とをくれる |
[dający] [wa/ga] to o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に戸をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni to o ageru |
Decydować się na
戸にする |
とにする |
to ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
戸だって |
とだって |
to datte |
|
戸だったって |
とだったって |
to dattatte |
Forma wyjaśniająca
戸なんです |
となんです |
to nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
戸だったら、... |
とだったら、... |
to dattara, ... |
|
戸じゃなかったら、... |
とじゃなかったら、... |
to ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
戸の時、... |
とのとき、... |
to no toki, ... |
|
戸だった時、... |
とだったとき、... |
to datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
戸になると, ... |
とになると, ... |
to ni naru to, ... |
Lubić
戸が好き |
とがすき |
to ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
戸だといいですね |
とだといいですね |
to da to ii desu ne |
|
戸じゃないといいですね |
とじゃないといいですね |
to ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
戸だといいんですが |
とだといいんですが |
to da to ii n desu ga |
|
戸だといいんですけど |
とだといいんですけど |
to da to ii n desu kedo |
|
戸じゃないといいんですが |
とじゃないといいんですが |
to ja nai to ii n desu ga |
|
戸じゃないといいんですけど |
とじゃないといいんですけど |
to ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
戸なのに, ... |
となのに, ... |
to na noni, ... |
|
戸だったのに, ... |
とだったのに, ... |
to datta noni, ... |
Nawet, jeśli
戸でも |
とでも |
to de mo |
|
戸じゃなくても |
とじゃなくても |
to ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という戸 |
[nazwa] というと |
[nazwa] to iu to |
Nie lubić
戸がきらい |
とがきらい |
to ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 戸を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] to o morau |
Podobny do ..., jak ...
戸のような [inny rzeczownik] |
とのような [inny rzeczownik] |
to no you na [inny rzeczownik] |
|
戸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
to no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
戸のはずです |
となのはずです |
to no hazu desu |
|
戸のはずでした |
とのはずでした |
to no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
戸かもしれません |
とかもしれません |
to kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
戸でしょう |
とでしょう |
to deshou |
Pytania w zdaniach
戸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
と か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
to ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
戸だそうです |
とだそうです |
to da sou desu |
|
戸だったそうです |
とだったそうです |
to datta sou desu |
Stawać się
戸になる |
とになる |
to ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
戸みたいです |
とみたいです |
to mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
戸みたいな |
とみたいな |
to mitai na |
|
戸みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とみたいに [przymiotnik, czasownik] |
to mitai ni [przymiotnik, czasownik] |