小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 驚く | おどろく

Informacje podstawowe

Kanji

おどろ

Znaczenie znaków kanji

dziwić się, być zaskoczonym, zadziwiać, zaskakiwać, straszyć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おどろく

odoroku


Znaczenie

przestraszyć się

być zaskoczonym

podziwiać

dziwić się

zdziwić się


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

愕く, おどろく, odoroku

alternatywa

駭く, おどろく, odoroku

odpowiadający czasownik przechodni

驚かす, おどろかす, odorokasu

Przykładowe zdania

Był zaskoczony wieściami.

彼はその知らせに驚いた。


Byłem zaskoczony wiadomością, że Mary wygrała pierwszą nagrodę.

メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。


Jestem zaskoczony że zdobyłaś tę nagrodę.

君が入賞したのには驚いた。


Byłem zdziwiony jego nagłym pojawieniem się.

彼が突然現れたので驚いた。


Przestraszyłeś mnie!

驚くじゃありませんか!


Co za niespodzianka!

なんとゆう驚き。

何という驚き。

驚いたなあ・・・。


Sztuczki magika zadziwiły nas.

奇術師の手品に驚いた。


Byłem zaskoczony jego podobieństwem do swojego ojca.

私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。


Zdziwiłem się, widząc lwa.

私はライオンを見て驚いた。


Jestem zaskoczony, że zaakceptował ofertę.

Jestem zdumiony, że przyjął tę propozycję.

私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚きます

おどろきます

odorokimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚きません

おどろきません

odorokimasen

Twierdzenie, czas przeszły

驚きました

おどろきました

odorokimashita

Przeczenie, czas przeszły

驚きませんでした

おどろきませんでした

odorokimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚く

おどろく

odoroku

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かない

おどろかない

odorokanai

Twierdzenie, czas przeszły

驚いた

おどろいた

odoroita

Przeczenie, czas przeszły

驚かなかった

おどろかなかった

odorokanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

驚き

おどろき

odoroki


Forma mashou

驚きましょう

おどろきましょう

odorokimashou


Forma te

驚いて

おどろいて

odoroite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚ける

おどろける

odorokeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚けない

おどろけない

odorokenai

Twierdzenie, czas przeszły

驚けた

おどろけた

odoroketa

Przeczenie, czas przeszły

驚けなかった

おどろけなかった

odorokenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚けます

おどろけます

odorokemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚けません

おどろけません

odorokemasen

Twierdzenie, czas przeszły

驚けました

おどろけました

odorokemashita

Przeczenie, czas przeszły

驚けませんでした

おどろけませんでした

odorokemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

驚けて

おどろけて

odorokete


Forma wolicjonalna

驚こう

おどろこう

odorokou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かれる

おどろかれる

odorokareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かれない

おどろかれない

odorokarenai

Twierdzenie, czas przeszły

驚かれた

おどろかれた

odorokareta

Przeczenie, czas przeszły

驚かれなかった

おどろかれなかった

odorokarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かれます

おどろかれます

odorokaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かれません

おどろかれません

odorokaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

驚かれました

おどろかれました

odorokaremashita

Przeczenie, czas przeszły

驚かれませんでした

おどろかれませんでした

odorokaremasen deshita


Forma bierna, forma te

驚かれて

おどろかれて

odorokarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かせる

おどろかせる

odorokaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かせない

おどろかせない

odorokasenai

Twierdzenie, czas przeszły

驚かせた

おどろかせた

odorokaseta

Przeczenie, czas przeszły

驚かせなかった

おどろかせなかった

odorokasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かせます

おどろかせます

odorokasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かせません

おどろかせません

odorokasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

驚かせました

おどろかせました

odorokasemashita

Przeczenie, czas przeszły

驚かせませんでした

おどろかせませんでした

odorokasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

驚かせて

おどろかせて

odorokasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かされる

おどろかされる

odorokasareru

驚かせられる

おどろかせられる

odorokaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かされない

おどろかされない

odorokasarenai

驚かせられない

おどろかせられない

odorokaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

驚かされた

おどろかされた

odorokasareta

驚かせられた

おどろかせられた

odorokaserareta

Przeczenie, czas przeszły

驚かされなかった

おどろかされなかった

odorokasarenakatta

驚かせられなかった

おどろかせられなかった

odorokaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かされます

おどろかされます

odorokasaremasu

驚かせられます

おどろかせられます

odorokaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かされません

おどろかされません

odorokasaremasen

驚かせられません

おどろかせられません

odorokaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

驚かされました

おどろかされました

odorokasaremashita

驚かせられました

おどろかせられました

odorokaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

驚かされませんでした

おどろかされませんでした

odorokasaremasen deshita

驚かせられませんでした

おどろかせられませんでした

odorokaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

驚かされて

おどろかされて

odorokasarete

驚かせられて

おどろかせられて

odorokaserarete


Forma ba

Twierdzenie

驚けば

おどろけば

odorokeba

Przeczenie

驚かなければ

おどろかなければ

odorokanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お驚きになる

おおどろきになる

oodoroki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お驚きします

おおどろきします

oodoroki shimasu

お驚きする

おおどろきする

oodoroki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

驚くかもしれない

おどろくかもしれない

odoroku ka mo shirenai

驚くかもしれません

おどろくかもしれません

odoroku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 驚いてほしくないです

[osoba に] ... おどろいてほしくないです

[osoba ni] ... odoroite hoshikunai desu

[osoba に] ... 驚かないでほしいです

[osoba に] ... おどろかないでほしいです

[osoba ni] ... odorokanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

驚きたいです

おどろきたいです

odorokitai desu


Chcieć (III osoba)

驚きたがっている

おどろきたがっている

odorokitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 驚いてほしいです

[osoba に] ... おどろいてほしいです

[osoba ni] ... odoroite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 驚いてくれる

[dający] [は/が] おどろいてくれる

[dający] [wa/ga] odoroite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に驚いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどろいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odoroite ageru


Decydować się na

驚くことにする

おどろくことにする

odoroku koto ni suru

驚かないことにする

おどろかないことにする

odorokanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

驚かなくてよかった

おどろかなくてよかった

odorokanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

驚いてよかった

おどろいてよかった

odoroite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

驚かなければよかった

おどろかなければよかった

odorokanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

驚けばよかった

おどろけばよかった

odorokeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

驚くまで, ...

おどろくまで, ...

odoroku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

驚かなくださって、ありがとうございました

おどろかなくださって、ありがとうございました

odorokana kudasatte, arigatou gozaimashita

驚かなくてくれて、ありがとう

おどろかなくてくれて、ありがとう

odorokanakute kurete, arigatou

驚かなくて、ありがとう

おどろかなくて、ありがとう

odorokanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

驚いてくださって、ありがとうございました

おどろいてくださって、ありがとうございました

odoroite kudasatte, arigatou gozaimashita

驚いてくれて、ありがとう

おどろいてくれて、ありがとう

odoroite kurete, arigatou

驚いて、ありがとう

おどろいて、ありがとう

odoroite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

驚くって

おどろくって

odorokutte

驚いたって

おどろいたって

odoroitatte


Forma wyjaśniająca

驚くんです

おどろくんです

odorokun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お驚きください

おおどろきください

oodoroki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 驚きに行く

[miejsce] [に/へ] おどろきにいく

[miejsce] [に/へ] odoroki ni iku

[miejsce] [に/へ] 驚きに来る

[miejsce] [に/へ] おどろきにくる

[miejsce] [に/へ] odoroki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 驚きに帰る

[miejsce] [に/へ] おどろきにかえる

[miejsce] [に/へ] odoroki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ驚いていません

まだおどろいていません

mada odoroite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

驚けば, ...

おどろけば, ...

odorokeba, ...

驚かなければ, ...

おどろかなければ, ...

odorokanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

驚いたら、...

おどろいたら、...

odoroitara, ...

驚かなかったら、...

おどろかなかったら、...

odorokanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

驚く時、...

おどろくとき、...

odoroku toki, ...

驚いた時、...

おどろいたとき、...

odoroita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

驚くと, ...

おどろくと, ...

odoroku to, ...


Lubić

驚くのが好き

おどろくのがすき

odoroku no ga suki


Łatwo coś zrobić

驚きやすいです

おどろきやすいです

odoroki yasui desu

驚きやすかったです

おどろきやすかったです

odoroki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

驚いたことがある

おどろいたことがある

odoroita koto ga aru

驚いたことがあるか

おどろいたことがあるか

odoroita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

驚くといいですね

おどろくといいですね

odoroku to ii desu ne

驚かないといいですね

おどろかないといいですね

odorokanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

驚くといいんですが

おどろくといいんですが

odoroku to ii n desu ga

驚くといいんですけど

おどろくといいんですけど

odoroku to ii n desu kedo

驚かないといいんですが

おどろかないといいんですが

odorokanai to ii n desu ga

驚かないといいんですけど

おどろかないといいんですけど

odorokanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

驚くのに, ...

おどろくのに, ...

odoroku noni, ...

驚いたのに, ...

おどろいたのに, ...

odoroita noni, ...


Musieć 1

驚かなくちゃいけません

おどろかなくちゃいけません

odorokanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

驚かなければならない

おどろかなければならない

odorokanakereba naranai

驚かなければなりません

sければなりません

odorokanakereba narimasen

驚かなくてはならない

おどろかなくてはならない

odorokanakute wa naranai

驚かなくてはなりません

おどろかなくてはなりません

odorokanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

驚いても

おどろいても

odoroite mo

驚かなくても

おどろかなくても

odorokanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

驚かなくてもかまわない

おどろかなくてもかまわない

odorokanakute mo kamawanai

驚かなくてもかまいません

おどろかなくてもかまいません

odorokanakute mo kamaimasen


Nie lubić

驚くのがきらい

おどろくのがきらい

odoroku no ga kirai


Nie robiąc, ...

驚かないで、...

おどろかないで、...

odorokanai de, ...


Nie trzeba tego robić

驚かなくてもいいです

おどろかなくてもいいです

odorokanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 驚いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどろいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odoroite morau


Po czynności, robię ...

驚いてから, ...

おどろいてから, ...

odoroite kara, ...


Podczas

驚いている間に, ...

おどろいているあいだに, ...

odoroite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

驚いている間, ...

おどろいているあいだ, ...

odoroite iru aida, ...


Powinnien / Miał

驚くはずです

おどろくはずです

odoroku hazu desu

驚くはずでした

おどろくはずでした

odoroku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 驚かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おどろかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... odorokasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 驚かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おどろかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... odorokasete kureru

Pozwól mi

私に ... 驚かせてください

私に ... おどろかせてください

watashi ni ... odorokasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

驚いてもいいです

おどろいてもいいです

odoroite mo ii desu

驚いてもいいですか

おどろいてもいいですか

odoroite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

驚いてもかまわない

おどろいてもかまわない

odoroite mo kamawanai

驚いてもかまいません

おどろいてもかまいません

odoroite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

驚くかもしれません

おどろくかもしれません

odoroku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

驚くでしょう

おどろくでしょう

odoroku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

驚いてごらんなさい

おどろいてごらんなさい

odoroite goran nasai


Prośba

驚いてください

おどろいてください

odoroite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

驚いていただけませんか

おどろいていただけませんか

odoroite itadakemasen ka

驚いてくれませんか

おどろいてくれませんか

odoroite kuremasen ka

驚いてくれない

おどろいてくれない

odoroite kurenai


Próbować

驚いてみる

おどろいてみる

odoroite miru


Przed czynnością, robię ...

驚く前に, ...

おどろくまえに, ...

odoroku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

驚かなくて、すみませんでした

おどろかなくて、すみませんでした

odorokanakute, sumimasen deshita

驚かなくて、すみません

おどろかなくて、すみません

odorokanakute, sumimasen

驚かなくて、ごめん

おどろかなくて、ごめん

odorokanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

驚いて、すみませんでした

おどろいて、すみませんでした

odoroite, sumimasen deshita

驚いて、すみません

おどろいて、すみません

odoroite, sumimasen

驚いて、ごめん

おどろいて、ごめん

odoroite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

驚いておく

おどろいておく

odoroite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 驚く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おどろく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... odoroku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

驚く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどろく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odoroku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

驚いたほうがいいです

おどろいたほうがいいです

odoroita hou ga ii desu

驚かないほうがいいです

おどろかないほうがいいです

odorokanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

驚いたらどうですか

おどろいたらどうですか

odoroitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

驚いてくださる

おどろいてくださる

odoroite kudasaru


Rozkaz

驚きなさい

おどろきなさい

odorokinasai


Słyszałem, że ...

驚くそうです

おどろくそうです

odoroku sou desu

驚いたそうです

おどろいたそうです

odoroita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

驚き方

おどろきかた

odorokikata


Starać się regularnie wykonywać

驚くことにしている

おどろくことにしている

odoroku koto ni shite iru

驚かないことにしている

おどろかないことにしている

odorokanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

驚きにくいです

おどろきにくいです

odoroki nikui desu

驚きにくかったです

おどろきにくかったです

odoroki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

驚いている

おどろいている

odoroite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

驚こうと思っている

おどろこうとおもっている

odorokou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

驚こうと思う

おどろこうとおもう

odorokou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

驚きながら, ...

おどろきながら, ...

odoroki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

驚くみたいです

おどろくみたいです

odoroku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

驚くみたいな

おどろくみたいな

odoroku mitai na

... みたいに驚く

... みたいにおどろく

... mitai ni odoroku

驚いたみたいです

おどろいたみたいです

odoroita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

驚いたみたいな

おどろいたみたいな

odoroita mitai na

... みたいに驚いた

... みたいにおどろいた

... mitai ni odoroita


Zakaz 1

驚いてはいけません

おどろいてはいけません

odoroite wa ikemasen


Zakaz 2

驚かないでください

おどろかないでください

odorokanai de kudasai


Zamiar

驚くつもりです

おどろくつもりです

odoroku tsumori desu

驚かないつもりです

おどろかないつもりです

odorokanai tsumori desu


Zbyt wiele

驚きすぎる

おどろきすぎる

odoroki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 驚かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おどろかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... odorokaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 驚かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おどろかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... odorokasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

驚いてしまう

おどろいてしまう

odoroite shimau

驚いちゃう

おどろいちゃう

odoroichau

驚いてしまいました

おどろいてしまいました

odoroite shimaimashita

驚いちゃいました

おどろいちゃいました

odoroichaimashita