小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 驚かす | おどろかす

Informacje podstawowe

Kanji

おどろ

Znaczenie znaków kanji

dziwić się, być zaskoczonym, zadziwiać, zaskakiwać, straszyć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おどろかす

odorokasu


Znaczenie

zadziwiać

zaskakiwać

zaskoczyć

straszyć


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

odpowiadający czasownik nieprzechodni

驚く, おどろく, odoroku

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かします

おどろかします

odorokashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かしません

おどろかしません

odorokashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

驚かしました

おどろかしました

odorokashimashita

Przeczenie, czas przeszły

驚かしませんでした

おどろかしませんでした

odorokashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かす

おどろかす

odorokasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かさない

おどろかさない

odorokasanai

Twierdzenie, czas przeszły

驚かした

おどろかした

odorokashita

Przeczenie, czas przeszły

驚かさなかった

おどろかさなかった

odorokasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

驚かし

おどろかし

odorokashi


Forma mashou

驚かしましょう

おどろかしましょう

odorokashimashou


Forma te

驚かして

おどろかして

odorokashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かせる

おどろかせる

odorokaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かせない

おどろかせない

odorokasenai

Twierdzenie, czas przeszły

驚かせた

おどろかせた

odorokaseta

Przeczenie, czas przeszły

驚かせなかった

おどろかせなかった

odorokasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かせます

おどろかせます

odorokasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かせません

おどろかせません

odorokasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

驚かせました

おどろかせました

odorokasemashita

Przeczenie, czas przeszły

驚かせませんでした

おどろかせませんでした

odorokasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

驚かせて

おどろかせて

odorokasete


Forma wolicjonalna

驚かそう

おどろかそう

odorokasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かされる

おどろかされる

odorokasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かされない

おどろかされない

odorokasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

驚かされた

おどろかされた

odorokasareta

Przeczenie, czas przeszły

驚かされなかった

おどろかされなかった

odorokasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かされます

おどろかされます

odorokasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かされません

おどろかされません

odorokasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

驚かされました

おどろかされました

odorokasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

驚かされませんでした

おどろかされませんでした

odorokasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

驚かされて

おどろかされて

odorokasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かさせる

おどろかさせる

odorokasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かさせない

おどろかさせない

odorokasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

驚かさせた

おどろかさせた

odorokasaseta

Przeczenie, czas przeszły

驚かさせなかった

おどろかさせなかった

odorokasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かさせます

おどろかさせます

odorokasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かさせません

おどろかさせません

odorokasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

驚かさせました

おどろかさせました

odorokasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

驚かさせませんでした

おどろかさせませんでした

odorokasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

驚かさせて

おどろかさせて

odorokasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かさせられる

おどろかさせられる

odorokasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かさせられない

おどろかさせられない

odorokasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

驚かさせられた

おどろかさせられた

odorokasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

驚かさせられなかった

おどろかさせられなかった

odorokasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驚かさせられます

おどろかさせられます

odorokasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驚かさせられません

おどろかさせられません

odorokasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

驚かさせられました

おどろかさせられました

odorokasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

驚かさせられませんでした

おどろかさせられませんでした

odorokasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

驚かさせられて

おどろかさせられて

odorokasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

驚かせば

おどろかせば

odorokaseba

Przeczenie

驚かさなければ

おどろかさなければ

odorokasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お驚かしになる

おおどろかしになる

oodorokashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お驚かしします

おおどろかしします

oodorokashi shimasu

お驚かしする

おおどろかしする

oodorokashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

驚かすかもしれない

おどろかすかもしれない

odorokasu ka mo shirenai

驚かすかもしれません

おどろかすかもしれません

odorokasu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

驚かしてある

おどろかしてある

odorokashite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 驚かしてほしくないです

[osoba に] ... おどろかしてほしくないです

[osoba ni] ... odorokashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 驚かさないでほしいです

[osoba に] ... おどろかさないでほしいです

[osoba ni] ... odorokasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

驚かしたいです

おどろかしたいです

odorokashitai desu


Chcieć (III osoba)

驚かしたがっている

おどろかしたがっている

odorokashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 驚かしてほしいです

[osoba に] ... おどろかしてほしいです

[osoba ni] ... odorokashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 驚かしてくれる

[dający] [は/が] おどろかしてくれる

[dający] [wa/ga] odorokashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に驚かしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどろかしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odorokashite ageru


Decydować się na

驚かすことにする

おどろかすことにする

odorokasu koto ni suru

驚かさないことにする

おどろかさないことにする

odorokasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

驚かさなくてよかった

おどろかさなくてよかった

odorokasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

驚かしてよかった

おどろかしてよかった

odorokashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

驚かさなければよかった

おどろかさなければよかった

odorokasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

驚かせばよかった

おどろかせばよかった

odorokaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

驚かすまで, ...

おどろかすまで, ...

odorokasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

驚かさなくださって、ありがとうございました

おどろかさなくださって、ありがとうございました

odorokasana kudasatte, arigatou gozaimashita

驚かさなくてくれて、ありがとう

おどろかさなくてくれて、ありがとう

odorokasanakute kurete, arigatou

驚かさなくて、ありがとう

おどろかさなくて、ありがとう

odorokasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

驚かしてくださって、ありがとうございました

おどろかしてくださって、ありがとうございました

odorokashite kudasatte, arigatou gozaimashita

驚かしてくれて、ありがとう

おどろかしてくれて、ありがとう

odorokashite kurete, arigatou

驚かして、ありがとう

おどろかして、ありがとう

odorokashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

驚かすって

おどろかすって

odorokasutte

驚かしたって

おどろかしたって

odorokashitatte


Forma wyjaśniająca

驚かすんです

おどろかすんです

odorokasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お驚かしください

おおどろかしください

oodorokashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 驚かしに行く

[miejsce] [に/へ] おどろかしにいく

[miejsce] [に/へ] odorokashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 驚かしに来る

[miejsce] [に/へ] おどろかしにくる

[miejsce] [に/へ] odorokashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 驚かしに帰る

[miejsce] [に/へ] おどろかしにかえる

[miejsce] [に/へ] odorokashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ驚かしていません

まだおどろかしていません

mada odorokashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

驚かせば, ...

おどろかせば, ...

odorokaseba, ...

驚かさなければ, ...

おどろかさなければ, ...

odorokasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

驚かしたら、...

おどろかしたら、...

odorokashitara, ...

驚かさなかったら、...

おどろかさなかったら、...

odorokasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

驚かす時、...

おどろかすとき、...

odorokasu toki, ...

驚かした時、...

おどろかしたとき、...

odorokashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

驚かすと, ...

おどろかすと, ...

odorokasu to, ...


Lubić

驚かすのが好き

おどろかすのがすき

odorokasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

驚かしやすいです

おどろかしやすいです

odorokashi yasui desu

驚かしやすかったです

おどろかしやすかったです

odorokashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

驚かしたことがある

おどろかしたことがある

odorokashita koto ga aru

驚かしたことがあるか

おどろかしたことがあるか

odorokashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

驚かすといいですね

おどろかすといいですね

odorokasu to ii desu ne

驚かさないといいですね

おどろかさないといいですね

odorokasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

驚かすといいんですが

おどろかすといいんですが

odorokasu to ii n desu ga

驚かすといいんですけど

おどろかすといいんですけど

odorokasu to ii n desu kedo

驚かさないといいんですが

おどろかさないといいんですが

odorokasanai to ii n desu ga

驚かさないといいんですけど

おどろかさないといいんですけど

odorokasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

驚かすのに, ...

おどろかすのに, ...

odorokasu noni, ...

驚かしたのに, ...

おどろかしたのに, ...

odorokashita noni, ...


Musieć 1

驚かさなくちゃいけません

おどろかさなくちゃいけません

odorokasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

驚かさなければならない

おどろかさなければならない

odorokasanakereba naranai

驚かさなければなりません

sければなりません

odorokasanakereba narimasen

驚かさなくてはならない

おどろかさなくてはならない

odorokasanakute wa naranai

驚かさなくてはなりません

おどろかさなくてはなりません

odorokasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

驚かしても

おどろかしても

odorokashite mo

驚かさなくても

おどろかさなくても

odorokasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

驚かさなくてもかまわない

おどろかさなくてもかまわない

odorokasanakute mo kamawanai

驚かさなくてもかまいません

おどろかさなくてもかまいません

odorokasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

驚かすのがきらい

おどろかすのがきらい

odorokasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

驚かさないで、...

おどろかさないで、...

odorokasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

驚かさなくてもいいです

おどろかさなくてもいいです

odorokasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 驚かして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどろかしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odorokashite morau


Po czynności, robię ...

驚かしてから, ...

おどろかしてから, ...

odorokashite kara, ...


Podczas

驚かしている間に, ...

おどろかしているあいだに, ...

odorokashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

驚かしている間, ...

おどろかしているあいだ, ...

odorokashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

驚かすはずです

おどろかすはずです

odorokasu hazu desu

驚かすはずでした

おどろかすはずでした

odorokasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 驚かさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おどろかさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... odorokasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 驚かさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おどろかさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... odorokasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 驚かさせてください

私に ... おどろかさせてください

watashi ni ... odorokasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

驚かしてもいいです

おどろかしてもいいです

odorokashite mo ii desu

驚かしてもいいですか

おどろかしてもいいですか

odorokashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

驚かしてもかまわない

おどろかしてもかまわない

odorokashite mo kamawanai

驚かしてもかまいません

おどろかしてもかまいません

odorokashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

驚かすかもしれません

おどろかすかもしれません

odorokasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

驚かすでしょう

おどろかすでしょう

odorokasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

驚かしてごらんなさい

おどろかしてごらんなさい

odorokashite goran nasai


Prośba

驚かしてください

おどろかしてください

odorokashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

驚かしていただけませんか

おどろかしていただけませんか

odorokashite itadakemasen ka

驚かしてくれませんか

おどろかしてくれませんか

odorokashite kuremasen ka

驚かしてくれない

おどろかしてくれない

odorokashite kurenai


Próbować

驚かしてみる

おどろかしてみる

odorokashite miru


Przed czynnością, robię ...

驚かす前に, ...

おどろかすまえに, ...

odorokasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

驚かさなくて、すみませんでした

おどろかさなくて、すみませんでした

odorokasanakute, sumimasen deshita

驚かさなくて、すみません

おどろかさなくて、すみません

odorokasanakute, sumimasen

驚かさなくて、ごめん

おどろかさなくて、ごめん

odorokasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

驚かして、すみませんでした

おどろかして、すみませんでした

odorokashite, sumimasen deshita

驚かして、すみません

おどろかして、すみません

odorokashite, sumimasen

驚かして、ごめん

おどろかして、ごめん

odorokashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

驚かしておく

おどろかしておく

odorokashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 驚かす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おどろかす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... odorokasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

驚かす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどろかす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odorokasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

驚かしたほうがいいです

おどろかしたほうがいいです

odorokashita hou ga ii desu

驚かさないほうがいいです

おどろかさないほうがいいです

odorokasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

驚かしたらどうですか

おどろかしたらどうですか

odorokashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

驚かしてくださる

おどろかしてくださる

odorokashite kudasaru


Rozkaz

驚かしなさい

おどろかしなさい

odorokashinasai


Słyszałem, że ...

驚かすそうです

おどろかすそうです

odorokasu sou desu

驚かしたそうです

おどろかしたそうです

odorokashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

驚かし方

おどろかしかた

odorokashikata


Starać się regularnie wykonywać

驚かすことにしている

おどろかすことにしている

odorokasu koto ni shite iru

驚かさないことにしている

おどろかさないことにしている

odorokasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

驚かしにくいです

おどろかしにくいです

odorokashi nikui desu

驚かしにくかったです

おどろかしにくかったです

odorokashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

驚かしている

おどろかしている

odorokashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

驚かそうと思っている

おどろかそうとおもっている

odorokasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

驚かそうと思う

おどろかそうとおもう

odorokasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

驚かしながら, ...

おどろかしながら, ...

odorokashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

驚かすみたいです

おどろかすみたいです

odorokasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

驚かすみたいな

おどろかすみたいな

odorokasu mitai na

... みたいに驚かす

... みたいにおどろかす

... mitai ni odorokasu

驚かしたみたいです

おどろかしたみたいです

odorokashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

驚かしたみたいな

おどろかしたみたいな

odorokashita mitai na

... みたいに驚かした

... みたいにおどろかした

... mitai ni odorokashita


Zakaz 1

驚かしてはいけません

おどろかしてはいけません

odorokashite wa ikemasen


Zakaz 2

驚かさないでください

おどろかさないでください

odorokasanai de kudasai


Zamiar

驚かすつもりです

おどろかすつもりです

odorokasu tsumori desu

驚かさないつもりです

おどろかさないつもりです

odorokasanai tsumori desu


Zbyt wiele

驚かしすぎる

おどろかしすぎる

odorokashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 驚かさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おどろかさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... odorokasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 驚かさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おどろかさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... odorokasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

驚かしてしまう

おどろかしてしまう

odorokashite shimau

驚かしちゃう

おどろかしちゃう

odorokashichau

驚かしてしまいました

おどろかしてしまいました

odorokashite shimaimashita

驚かしちゃいました

おどろかしちゃいました

odorokashichaimashita