小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | かき

Informacje podstawowe

Kanji

かき

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

かき

kaki


Znaczenie

płot


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

牆, かき, kaki

słowo powiązanie

垣根, かきね, kakine

słowo powiązanie

生け垣, いけがき, ikegaki

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

垣です

かきです

kaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

垣でわありません

かきでわありません

kaki dewa arimasen

垣じゃありません

かきじゃありません

kaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

垣でした

かきでした

kaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

垣でわありませんでした

かきでわありませんでした

kaki dewa arimasen deshita

垣じゃありませんでした

かきじゃありませんでした

kaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

垣だ

かきだ

kaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

垣じゃない

かきじゃない

kaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

垣だった

かきだった

kaki datta

Przeczenie, czas przeszły

垣じゃなかった

かきじゃなかった

kaki ja nakatta


Forma te

垣で

かきで

kaki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

垣でございます

かきでございます

kaki de gozaimasu

垣でござる

かきでござる

kaki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

垣がほしい

かきがほしい

kaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

垣をほしがっている

かきをほしがっている

kaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 垣をくれる

[dający] [は/が] かきをくれる

[dający] [wa/ga] kaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に垣をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaki o ageru


Decydować się na

垣にする

かきにする

kaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

垣だって

かきだって

kaki datte

垣だったって

かきだったって

kaki dattatte


Forma wyjaśniająca

垣なんです

かきなんです

kaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

垣だったら、...

かきだったら、...

kaki dattara, ...

垣じゃなかったら、...

かきじゃなかったら、...

kaki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

垣の時、...

かきのとき、...

kaki no toki, ...

垣だった時、...

かきだったとき、...

kaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

垣になると, ...

かきになると, ...

kaki ni naru to, ...


Lubić

垣が好き

かきがすき

kaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

垣だといいですね

かきだといいですね

kaki da to ii desu ne

垣じゃないといいですね

かきじゃないといいですね

kaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

垣だといいんですが

かきだといいんですが

kaki da to ii n desu ga

垣だといいんですけど

かきだといいんですけど

kaki da to ii n desu kedo

垣じゃないといいんですが

かきじゃないといいんですが

kaki ja nai to ii n desu ga

垣じゃないといいんですけど

かきじゃないといいんですけど

kaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

垣なのに, ...

かきなのに, ...

kaki na noni, ...

垣だったのに, ...

かきだったのに, ...

kaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

垣でも

かきでも

kaki de mo

垣じゃなくても

かきじゃなくても

kaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という垣

[nazwa] というかき

[nazwa] to iu kaki


Nie lubić

垣がきらい

かきがきらい

kaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 垣を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaki o morau


Podobny do ..., jak ...

垣のような [inny rzeczownik]

かきのような [inny rzeczownik]

kaki no you na [inny rzeczownik]

垣のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

垣のはずです

かきなのはずです

kaki no hazu desu

垣のはずでした

かきのはずでした

kaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

垣かもしれません

かきかもしれません

kaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

垣でしょう

かきでしょう

kaki deshou


Pytania w zdaniach

垣 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

垣になる

かきになる

kaki ni naru


Słyszałem, że ...

垣だそうです

かきだそうです

kaki da sou desu

垣だったそうです

かきだったそうです

kaki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

垣みたいです

かきみたいです

kaki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

垣みたいな

かきみたいな

kaki mitai na

垣みたいに [przymiotnik, czasownik]

かきみたいに [przymiotnik, czasownik]

kaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]