小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 卸す | おろす

Informacje podstawowe

Kanji

おろ

Znaczenie znaków kanji

sprzedawać hurtem, sprzedaż hurtowa

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おろす

orosu


Znaczenie

sprzedawać hurtem


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卸します

おろします

oroshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卸しません

おろしません

oroshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

卸しました

おろしました

oroshimashita

Przeczenie, czas przeszły

卸しませんでした

おろしませんでした

oroshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卸す

おろす

orosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卸さない

おろさない

orosanai

Twierdzenie, czas przeszły

卸した

おろした

oroshita

Przeczenie, czas przeszły

卸さなかった

おろさなかった

orosanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

卸し

おろし

oroshi


Forma mashou

卸しましょう

おろしましょう

oroshimashou


Forma te

卸して

おろして

oroshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卸せる

おろせる

oroseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卸せない

おろせない

orosenai

Twierdzenie, czas przeszły

卸せた

おろせた

oroseta

Przeczenie, czas przeszły

卸せなかった

おろせなかった

orosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卸せます

おろせます

orosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卸せません

おろせません

orosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

卸せました

おろせました

orosemashita

Przeczenie, czas przeszły

卸せませんでした

おろせませんでした

orosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

卸せて

おろせて

orosete


Forma wolicjonalna

卸そう

おろそう

orosou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卸される

おろされる

orosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卸されない

おろされない

orosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

卸された

おろされた

orosareta

Przeczenie, czas przeszły

卸されなかった

おろされなかった

orosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卸されます

おろされます

orosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卸されません

おろされません

orosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

卸されました

おろされました

orosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

卸されませんでした

おろされませんでした

orosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

卸されて

おろされて

orosarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卸させる

おろさせる

orosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卸させない

おろさせない

orosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

卸させた

おろさせた

orosaseta

Przeczenie, czas przeszły

卸させなかった

おろさせなかった

orosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卸させます

おろさせます

orosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卸させません

おろさせません

orosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

卸させました

おろさせました

orosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

卸させませんでした

おろさせませんでした

orosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

卸させて

おろさせて

orosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卸させられる

おろさせられる

orosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卸させられない

おろさせられない

orosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

卸させられた

おろさせられた

orosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

卸させられなかった

おろさせられなかった

orosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卸させられます

おろさせられます

orosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卸させられません

おろさせられません

orosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

卸させられました

おろさせられました

orosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

卸させられませんでした

おろさせられませんでした

orosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

卸させられて

おろさせられて

orosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

卸せば

おろせば

oroseba

Przeczenie

卸さなければ

おろさなければ

orosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お卸しになる

おおろしになる

ooroshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お卸しします

おおろしします

ooroshi shimasu

お卸しする

おおろしする

ooroshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

卸すかもしれない

おろすかもしれない

orosu ka mo shirenai

卸すかもしれません

おろすかもしれません

orosu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

卸してある

おろしてある

oroshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 卸してほしくないです

[osoba に] ... おろしてほしくないです

[osoba ni] ... oroshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 卸さないでほしいです

[osoba に] ... おろさないでほしいです

[osoba ni] ... orosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

卸したいです

おろしたいです

oroshitai desu


Chcieć (III osoba)

卸したがっている

おろしたがっている

oroshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 卸してほしいです

[osoba に] ... おろしてほしいです

[osoba ni] ... oroshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 卸してくれる

[dający] [は/が] おろしてくれる

[dający] [wa/ga] oroshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に卸してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におろしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oroshite ageru


Decydować się na

卸すことにする

おろすことにする

orosu koto ni suru

卸さないことにする

おろさないことにする

orosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

卸さなくてよかった

おろさなくてよかった

orosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

卸してよかった

おろしてよかった

oroshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

卸さなければよかった

おろさなければよかった

orosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

卸せばよかった

おろせばよかった

oroseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

卸すまで, ...

おろすまで, ...

orosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

卸さなくださって、ありがとうございました

おろさなくださって、ありがとうございました

orosana kudasatte, arigatou gozaimashita

卸さなくてくれて、ありがとう

おろさなくてくれて、ありがとう

orosanakute kurete, arigatou

卸さなくて、ありがとう

おろさなくて、ありがとう

orosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

卸してくださって、ありがとうございました

おろしてくださって、ありがとうございました

oroshite kudasatte, arigatou gozaimashita

卸してくれて、ありがとう

おろしてくれて、ありがとう

oroshite kurete, arigatou

卸して、ありがとう

おろして、ありがとう

oroshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

卸すって

おろすって

orosutte

卸したって

おろしたって

oroshitatte


Forma wyjaśniająca

卸すんです

おろすんです

orosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お卸しください

おおろしください

ooroshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 卸しに行く

[miejsce] [に/へ] おろしにいく

[miejsce] [に/へ] oroshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 卸しに来る

[miejsce] [に/へ] おろしにくる

[miejsce] [に/へ] oroshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 卸しに帰る

[miejsce] [に/へ] おろしにかえる

[miejsce] [に/へ] oroshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ卸していません

まだおろしていません

mada oroshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

卸せば, ...

おろせば, ...

oroseba, ...

卸さなければ, ...

おろさなければ, ...

orosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

卸したら、...

おろしたら、...

oroshitara, ...

卸さなかったら、...

おろさなかったら、...

orosanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

卸す時、...

おろすとき、...

orosu toki, ...

卸した時、...

おろしたとき、...

oroshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

卸すと, ...

おろすと, ...

orosu to, ...


Lubić

卸すのが好き

おろすのがすき

orosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

卸しやすいです

おろしやすいです

oroshi yasui desu

卸しやすかったです

おろしやすかったです

oroshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

卸したことがある

おろしたことがある

oroshita koto ga aru

卸したことがあるか

おろしたことがあるか

oroshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

卸すといいですね

おろすといいですね

orosu to ii desu ne

卸さないといいですね

おろさないといいですね

orosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

卸すといいんですが

おろすといいんですが

orosu to ii n desu ga

卸すといいんですけど

おろすといいんですけど

orosu to ii n desu kedo

卸さないといいんですが

おろさないといいんですが

orosanai to ii n desu ga

卸さないといいんですけど

おろさないといいんですけど

orosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

卸すのに, ...

おろすのに, ...

orosu noni, ...

卸したのに, ...

おろしたのに, ...

oroshita noni, ...


Musieć 1

卸さなくちゃいけません

おろさなくちゃいけません

orosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

卸さなければならない

おろさなければならない

orosanakereba naranai

卸さなければなりません

sければなりません

orosanakereba narimasen

卸さなくてはならない

おろさなくてはならない

orosanakute wa naranai

卸さなくてはなりません

おろさなくてはなりません

orosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

卸しても

おろしても

oroshite mo

卸さなくても

おろさなくても

orosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

卸さなくてもかまわない

おろさなくてもかまわない

orosanakute mo kamawanai

卸さなくてもかまいません

おろさなくてもかまいません

orosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

卸すのがきらい

おろすのがきらい

orosu no ga kirai


Nie robiąc, ...

卸さないで、...

おろさないで、...

orosanai de, ...


Nie trzeba tego robić

卸さなくてもいいです

おろさなくてもいいです

orosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 卸して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おろしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oroshite morau


Po czynności, robię ...

卸してから, ...

おろしてから, ...

oroshite kara, ...


Podczas

卸している間に, ...

おろしているあいだに, ...

oroshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

卸している間, ...

おろしているあいだ, ...

oroshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

卸すはずです

おろすはずです

orosu hazu desu

卸すはずでした

おろすはずでした

orosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 卸させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おろさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... orosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 卸させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おろさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... orosasete kureru

Pozwól mi

私に ... 卸させてください

私に ... おろさせてください

watashi ni ... orosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

卸してもいいです

おろしてもいいです

oroshite mo ii desu

卸してもいいですか

おろしてもいいですか

oroshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

卸してもかまわない

おろしてもかまわない

oroshite mo kamawanai

卸してもかまいません

おろしてもかまいません

oroshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

卸すかもしれません

おろすかもしれません

orosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

卸すでしょう

おろすでしょう

orosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

卸してごらんなさい

おろしてごらんなさい

oroshite goran nasai


Prośba

卸してください

おろしてください

oroshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

卸していただけませんか

おろしていただけませんか

oroshite itadakemasen ka

卸してくれませんか

おろしてくれませんか

oroshite kuremasen ka

卸してくれない

おろしてくれない

oroshite kurenai


Próbować

卸してみる

おろしてみる

oroshite miru


Przed czynnością, robię ...

卸す前に, ...

おろすまえに, ...

orosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

卸さなくて、すみませんでした

おろさなくて、すみませんでした

orosanakute, sumimasen deshita

卸さなくて、すみません

おろさなくて、すみません

orosanakute, sumimasen

卸さなくて、ごめん

おろさなくて、ごめん

orosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

卸して、すみませんでした

おろして、すみませんでした

oroshite, sumimasen deshita

卸して、すみません

おろして、すみません

oroshite, sumimasen

卸して、ごめん

おろして、ごめん

oroshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

卸しておく

おろしておく

oroshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 卸す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おろす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... orosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

卸す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おろす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

orosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

卸したほうがいいです

おろしたほうがいいです

oroshita hou ga ii desu

卸さないほうがいいです

おろさないほうがいいです

orosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

卸したらどうですか

おろしたらどうですか

oroshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

卸してくださる

おろしてくださる

oroshite kudasaru


Rozkaz

卸しなさい

おろしなさい

oroshinasai


Słyszałem, że ...

卸すそうです

おろすそうです

orosu sou desu

卸したそうです

おろしたそうです

oroshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

卸し方

おろしかた

oroshikata


Starać się regularnie wykonywać

卸すことにしている

おろすことにしている

orosu koto ni shite iru

卸さないことにしている

おろさないことにしている

orosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

卸しにくいです

おろしにくいです

oroshi nikui desu

卸しにくかったです

おろしにくかったです

oroshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

卸している

おろしている

oroshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

卸そうと思っている

おろそうとおもっている

orosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

卸そうと思う

おろそうとおもう

orosou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

卸しながら, ...

おろしながら, ...

oroshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

卸すみたいです

おろすみたいです

orosu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

卸すみたいな

おろすみたいな

orosu mitai na

... みたいに卸す

... みたいにおろす

... mitai ni orosu

卸したみたいです

おろしたみたいです

oroshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

卸したみたいな

おろしたみたいな

oroshita mitai na

... みたいに卸した

... みたいにおろした

... mitai ni oroshita


Zakaz 1

卸してはいけません

おろしてはいけません

oroshite wa ikemasen


Zakaz 2

卸さないでください

おろさないでください

orosanai de kudasai


Zamiar

卸すつもりです

おろすつもりです

orosu tsumori desu

卸さないつもりです

おろさないつもりです

orosanai tsumori desu


Zbyt wiele

卸しすぎる

おろしすぎる

oroshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 卸させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おろさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 卸させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おろさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

卸してしまう

おろしてしまう

oroshite shimau

卸しちゃう

おろしちゃう

oroshichau

卸してしまいました

おろしてしまいました

oroshite shimaimashita

卸しちゃいました

おろしちゃいました

oroshichaimashita