小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 惜しい | おしい

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

oszczędzać, być niechętnym (rozstaniu się z czymś), cenić, żałować, jaka szkoda, niestety

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おしい

oshii


Znaczenie

jaka szkoda

niestety

szkoda

żal

żałować


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Jeszcze szkoda go wyrzucać.

これはまだ捨てるには惜しい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

惜しいです

おしいです

oshii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

惜しくないです

おしくないです

oshikunai desu

惜しくありません

おしくありません

oshiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

惜しかったです

おしかったです

oshikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

惜しくなかったです

おしくなかったです

oshikunakatta desu

惜しくありませんでした

おしくありませんでした

oshiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

惜しい

おしい

oshii

Przeczenie, czas teraźniejszy

惜しくない

おしくない

oshikunai

Twierdzenie, czas przeszły

惜しかった

おしかった

oshikatta

Przeczenie, czas przeszły

惜しくなかった

おしくなかった

oshikunakatta


Forma te

惜しくて

おしくて

oshikute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

惜しいでございます

おしいでございます

oshii de gozaimasu

惜しいでござる

おしいでござる

oshii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

惜しいって

おしいって

oshiitte

惜しくないって

おしくないって

oshikunaitte


Forma wyjaśniająca

惜しいんです

おしいんです

oshiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

惜しかったら、...

おしかったら、...

oshikattara, ...

惜しくなかったら、...

おしくなかったら、...

oshikunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

惜しい時、...

おしいとき、...

oshii toki, ...

惜しかった時、...

おしかったとき、...

oshikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

惜しくなると, ...

おしくなると, ...

oshiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

惜しいといいですね

おしいといいですね

oshii to ii desu ne

惜しくないといいですね

おしくないといいですね

oshikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

惜しいといいんですが

おしいといいんですが

oshii to ii n desu ga

惜しいといいんですけど

おしいといいんですけど

oshii to ii n desu kedo

惜しくないといいんですが

おしくないといいんですが

oshikunai to ii n desu ga

惜しくないといいんですけど

おしくないといいんですけど

oshikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

惜しいのに, ...

おしいのに, ...

oshii noni, ...

惜しかったのに, ...

おしかったのに, ...

oshikatta noni, ...


Nawet, jeśli

惜しくても

おしくても

oshikute mo

惜しくなくても

おしくなくても

oshikunakute mo


Nie trzeba

惜しくなくてもいいです

おしくなくてもいいです

oshikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように惜しい

[rzeczownik] のようにおしい

[rzeczownik] no you ni oshii


Powinno być / Miało być

惜しいはずです

おしいはずです

oshii hazu desu

惜しいはずでした

おしいはずでした

oshii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

惜しいかもしれません

おしいかもしれません

oshii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

惜しいでしょう

おしいでしょう

oshii deshou


Pytania w zdaniach

惜しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Sprawiać, że coś jest ...

惜しくする

おしくする

oshiku suru


Stawać się

惜しくなる

おしくなる

oshiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も惜しい

もっともおしい

mottomo oshii

一番惜しい

いちばんおしい

ichiban oshii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと惜しい

もっとおしい

motto oshii


Słyszałem, że ...

惜しいそうです

おしいそうです

oshii sou desu

惜しくないそうです

おしくないそうです

oshikunai sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

惜しいみたいです

おしいみたいです

oshii mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

惜しいみたいな

おしいみたいな

oshii mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

惜しそうです

おしそうです

oshi sou desu

惜しくなさそうです

おしくなさそうです

oshikuna sasou desu


Zbyt wiele

惜しすぎる

おしすぎる

oshi sugiru