小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 渋る | しぶる

Informacje podstawowe

Kanji

しぶ

Znaczenie znaków kanji

wahać się, nie mieć zainteresowania, nie mieć ochoty, cierpki, gustowny, skromny, powściągliwy, skąpy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しぶる

shiburu


Znaczenie

wahać się

nie mieć zainteresowania

nie mieć ochoty


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渋ります

しぶります

shiburimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渋りません

しぶりません

shiburimasen

Twierdzenie, czas przeszły

渋りました

しぶりました

shiburimashita

Przeczenie, czas przeszły

渋りませんでした

しぶりませんでした

shiburimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渋る

しぶる

shiburu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渋らない

しぶらない

shiburanai

Twierdzenie, czas przeszły

渋った

しぶった

shibutta

Przeczenie, czas przeszły

渋らなかった

しぶらなかった

shiburanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

渋り

しぶり

shiburi


Forma mashou

渋りましょう

しぶりましょう

shiburimashou


Forma te

渋って

しぶって

shibutte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渋れる

しぶれる

shibureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渋れない

しぶれない

shiburenai

Twierdzenie, czas przeszły

渋れた

しぶれた

shibureta

Przeczenie, czas przeszły

渋れなかった

しぶれなかった

shiburenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渋れます

しぶれます

shiburemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渋れません

しぶれません

shiburemasen

Twierdzenie, czas przeszły

渋れました

しぶれました

shiburemashita

Przeczenie, czas przeszły

渋れませんでした

しぶれませんでした

shiburemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

渋れて

しぶれて

shiburete


Forma wolicjonalna

渋ろう

しぶろう

shiburou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渋られる

しぶられる

shiburareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渋られない

しぶられない

shiburarenai

Twierdzenie, czas przeszły

渋られた

しぶられた

shiburareta

Przeczenie, czas przeszły

渋られなかった

しぶられなかった

shiburarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渋られます

しぶられます

shiburaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渋られません

しぶられません

shiburaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

渋られました

しぶられました

shiburaremashita

Przeczenie, czas przeszły

渋られませんでした

しぶられませんでした

shiburaremasen deshita


Forma bierna, forma te

渋られて

しぶられて

shiburarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渋らせる

しぶらせる

shiburaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渋らせない

しぶらせない

shiburasenai

Twierdzenie, czas przeszły

渋らせた

しぶらせた

shiburaseta

Przeczenie, czas przeszły

渋らせなかった

しぶらせなかった

shiburasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渋らせます

しぶらせます

shiburasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渋らせません

しぶらせません

shiburasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

渋らせました

しぶらせました

shiburasemashita

Przeczenie, czas przeszły

渋らせませんでした

しぶらせませんでした

shiburasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

渋らせて

しぶらせて

shiburasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渋らされる

しぶらされる

shiburasareru

渋らせられる

しぶらせられる

shiburaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渋らされない

しぶらされない

shiburasarenai

渋らせられない

しぶらせられない

shiburaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

渋らされた

しぶらされた

shiburasareta

渋らせられた

しぶらせられた

shiburaserareta

Przeczenie, czas przeszły

渋らされなかった

しぶらされなかった

shiburasarenakatta

渋らせられなかった

しぶらせられなかった

shiburaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渋らされます

しぶらされます

shiburasaremasu

渋らせられます

しぶらせられます

shiburaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渋らされません

しぶらされません

shiburasaremasen

渋らせられません

しぶらせられません

shiburaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

渋らされました

しぶらされました

shiburasaremashita

渋らせられました

しぶらせられました

shiburaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

渋らされませんでした

しぶらされませんでした

shiburasaremasen deshita

渋らせられませんでした

しぶらせられませんでした

shiburaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

渋らされて

しぶらされて

shiburasarete

渋らせられて

しぶらせられて

shiburaserarete


Forma ba

Twierdzenie

渋れば

しぶれば

shibureba

Przeczenie

渋らなければ

しぶらなければ

shiburanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お渋りになる

おしぶりになる

oshiburi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お渋りします

おしぶりします

oshiburi shimasu

お渋りする

おしぶりする

oshiburi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

渋るかもしれない

しぶるかもしれない

shiburu ka mo shirenai

渋るかもしれません

しぶるかもしれません

shiburu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 渋ってほしくないです

[osoba に] ... しぶってほしくないです

[osoba ni] ... shibutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 渋らないでほしいです

[osoba に] ... しぶらないでほしいです

[osoba ni] ... shiburanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

渋りたいです

しぶりたいです

shiburitai desu


Chcieć (III osoba)

渋りたがっている

しぶりたがっている

shiburitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 渋ってほしいです

[osoba に] ... しぶってほしいです

[osoba ni] ... shibutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 渋ってくれる

[dający] [は/が] しぶってくれる

[dający] [wa/ga] shibutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に渋ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしぶってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shibutte ageru


Decydować się na

渋ることにする

しぶることにする

shiburu koto ni suru

渋らないことにする

しぶらないことにする

shiburanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

渋らなくてよかった

しぶらなくてよかった

shiburanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

渋ってよかった

しぶってよかった

shibutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

渋らなければよかった

しぶらなければよかった

shiburanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

渋ればよかった

しぶればよかった

shibureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

渋るまで, ...

しぶるまで, ...

shiburu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

渋らなくださって、ありがとうございました

しぶらなくださって、ありがとうございました

shiburana kudasatte, arigatou gozaimashita

渋らなくてくれて、ありがとう

しぶらなくてくれて、ありがとう

shiburanakute kurete, arigatou

渋らなくて、ありがとう

しぶらなくて、ありがとう

shiburanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

渋ってくださって、ありがとうございました

しぶってくださって、ありがとうございました

shibutte kudasatte, arigatou gozaimashita

渋ってくれて、ありがとう

しぶってくれて、ありがとう

shibutte kurete, arigatou

渋って、ありがとう

しぶって、ありがとう

shibutte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

渋るって

しぶるって

shiburutte

渋ったって

しぶったって

shibuttatte


Forma wyjaśniająca

渋るんです

しぶるんです

shiburun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お渋りください

おしぶりください

oshiburi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 渋りに行く

[miejsce] [に/へ] しぶりにいく

[miejsce] [に/へ] shiburi ni iku

[miejsce] [に/へ] 渋りに来る

[miejsce] [に/へ] しぶりにくる

[miejsce] [に/へ] shiburi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 渋りに帰る

[miejsce] [に/へ] しぶりにかえる

[miejsce] [に/へ] shiburi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

渋れば, ...

しぶれば, ...

shibureba, ...

渋らなければ, ...

しぶらなければ, ...

shiburanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

渋ったら、...

しぶったら、...

shibuttara, ...

渋らなかったら、...

しぶらなかったら、...

shiburanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ渋っていません

まだしぶっていません

mada shibutte imasen


Kiedy ..., to ...

渋る時、...

しぶるとき、...

shiburu toki, ...

渋った時、...

しぶったとき、...

shibutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

渋ると, ...

しぶると, ...

shiburu to, ...


Lubić

渋るのが好き

しぶるのがすき

shiburu no ga suki


Mieć doświadczenie

渋ったことがある

しぶったことがある

shibutta koto ga aru

渋ったことがあるか

しぶったことがあるか

shibutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

渋るといいですね

しぶるといいですね

shiburu to ii desu ne

渋らないといいですね

しぶらないといいですね

shiburanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

渋るといいんですが

しぶるといいんですが

shiburu to ii n desu ga

渋るといいんですけど

しぶるといいんですけど

shiburu to ii n desu kedo

渋らないといいんですが

しぶらないといいんですが

shiburanai to ii n desu ga

渋らないといいんですけど

しぶらないといいんですけど

shiburanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

渋るのに, ...

しぶるのに, ...

shiburu noni, ...

渋ったのに, ...

しぶったのに, ...

shibutta noni, ...


Musieć 1

渋らなくちゃいけません

しぶらなくちゃいけません

shiburanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

渋らなければならない

しぶらなければならない

shiburanakereba naranai

渋らなければなりません

sければなりません

shiburanakereba narimasen

渋らなくてはならない

しぶらなくてはならない

shiburanakute wa naranai

渋らなくてはなりません

しぶらなくてはなりません

shiburanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

渋っても

しぶっても

shibutte mo

渋らなくても

しぶらなくても

shiburanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

渋らなくてもかまわない

しぶらなくてもかまわない

shiburanakute mo kamawanai

渋らなくてもかまいません

しぶらなくてもかまいません

shiburanakute mo kamaimasen


Nie lubić

渋るのがきらい

しぶるのがきらい

shiburu no ga kirai


Nie robiąc, ...

渋らないで、...

しぶらないで、...

shiburanai de, ...


Nie trzeba tego robić

渋らなくてもいいです

しぶらなくてもいいです

shiburanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 渋って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しぶってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shibutte morau


Po czynności, robię ...

渋ってから, ...

しぶってから, ...

shibutte kara, ...


Podczas

渋っている間に, ...

しぶっているあいだに, ...

shibutte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

渋っている間, ...

しぶっているあいだ, ...

shibutte iru aida, ...


Powinnien / Miał

渋るはずです

しぶるはずです

shiburu hazu desu

渋るはずでした

しぶるはずでした

shiburu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 渋らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shiburasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 渋らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shiburasete kureru

Pozwól mi

私に ... 渋らせてください

私に ... しぶらせてください

watashi ni ... shiburasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

渋ってもいいです

しぶってもいいです

shibutte mo ii desu

渋ってもいいですか

しぶってもいいですか

shibutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

渋ってもかまわない

しぶってもかまわない

shibutte mo kamawanai

渋ってもかまいません

しぶってもかまいません

shibutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

渋るかもしれません

しぶるかもしれません

shiburu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

渋るでしょう

しぶるでしょう

shiburu deshou


Próbować

渋ってみる

しぶってみる

shibutte miru


Prośba

渋ってください

しぶってください

shibutte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

渋っていただけませんか

しぶっていただけませんか

shibutte itadakemasen ka

渋ってくれませんか

しぶってくれませんか

shibutte kuremasen ka

渋ってくれない

しぶってくれない

shibutte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

渋ってごらんなさい

しぶってごらんなさい

shibutte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

渋る前に, ...

しぶるまえに, ...

shiburu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

渋らなくて、すみませんでした

しぶらなくて、すみませんでした

shiburanakute, sumimasen deshita

渋らなくて、すみません

しぶらなくて、すみません

shiburanakute, sumimasen

渋らなくて、ごめん

しぶらなくて、ごめん

shiburanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

渋って、すみませんでした

しぶって、すみませんでした

shibutte, sumimasen deshita

渋って、すみません

しぶって、すみません

shibutte, sumimasen

渋って、ごめん

しぶって、ごめん

shibutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

渋っておく

しぶっておく

shibutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 渋る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shiburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

渋る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

渋ったほうがいいです

しぶったほうがいいです

shibutta hou ga ii desu

渋らないほうがいいです

しぶらないほうがいいです

shiburanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

渋ったらどうですか

しぶったらどうですか

shibuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

渋ってくださる

しぶってくださる

shibutte kudasaru


Rozkaz

渋りなさい

しぶりなさい

shiburinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

渋り方

しぶりかた

shiburikata


Starać się regularnie wykonywać

渋ることにしている

しぶることにしている

shiburu koto ni shite iru

渋らないことにしている

しぶらないことにしている

shiburanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

渋るそうです

しぶるそうです

shiburu sou desu

渋ったそうです

しぶったそうです

shibutta sou desu


Trudno coś zrobić

渋りにくいです

しぶりにくいです

shiburi nikui desu

渋りにくかったです

しぶりにくかったです

shiburi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

渋っている

しぶっている

shibutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

渋ろうと思っている

しぶろうとおもっている

shiburou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

渋ろうと思う

しぶろうとおもう

shiburou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

渋りながら, ...

しぶりながら, ...

shiburi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

渋るみたいです

しぶるみたいです

shiburu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

渋るみたいな

しぶるみたいな

shiburu mitai na

... みたいに渋る

... みたいにしぶる

... mitai ni shiburu

渋ったみたいです

しぶったみたいです

shibutta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

渋ったみたいな

しぶったみたいな

shibutta mitai na

... みたいに渋った

... みたいにしぶった

... mitai ni shibutta


Zakaz 1

渋ってはいけません

しぶってはいけません

shibutte wa ikemasen


Zakaz 2

渋らないでください

しぶらないでください

shiburanai de kudasai


Zamiar

渋るつもりです

しぶるつもりです

shiburu tsumori desu

渋らないつもりです

しぶらないつもりです

shiburanai tsumori desu


Zbyt wiele

渋りすぎる

しぶりすぎる

shiburi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 渋らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しぶらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shiburaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 渋らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しぶらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shiburasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

渋ってしまう

しぶってしまう

shibutte shimau

渋っちゃう

しぶっちゃう

shibucchau

渋ってしまいました

しぶってしまいました

shibutte shimaimashita

渋っちゃいました

しぶっちゃいました

shibucchaimashita


Łatwo coś zrobić

渋りやすいです

しぶりやすいです

shiburi yasui desu

渋りやすかったです

しぶりやすかったです

shiburi yasukatta desu