小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | おもり

Informacje podstawowe

Kanji

おもり

Znaczenie znaków kanji

waga, wrzeciono

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おもり

omori


Znaczenie

waga

wrzeciono


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

重り, おもり, omori

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

錘です

おもりです

omori desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

錘でわありません

おもりでわありません

omori dewa arimasen

錘じゃありません

おもりじゃありません

omori ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

錘でした

おもりでした

omori deshita

Przeczenie, czas przeszły

錘でわありませんでした

おもりでわありませんでした

omori dewa arimasen deshita

錘じゃありませんでした

おもりじゃありませんでした

omori ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

錘だ

おもりだ

omori da

Przeczenie, czas teraźniejszy

錘じゃない

おもりじゃない

omori ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

錘だった

おもりだった

omori datta

Przeczenie, czas przeszły

錘じゃなかった

おもりじゃなかった

omori ja nakatta


Forma te

錘で

おもりで

omori de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

錘でございます

おもりでございます

omori de gozaimasu

錘でござる

おもりでござる

omori de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

錘がほしい

おもりがほしい

omori ga hoshii


Chcieć (III osoba)

錘をほしがっている

おもりをほしがっている

omori o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 錘をくれる

[dający] [は/が] おもりをくれる

[dający] [wa/ga] omori o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に錘をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omori o ageru


Decydować się na

錘にする

おもりにする

omori ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

錘だって

おもりだって

omori datte

錘だったって

おもりだったって

omori dattatte


Forma wyjaśniająca

錘なんです

おもりなんです

omori nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

錘だったら、...

おもりだったら、...

omori dattara, ...

錘じゃなかったら、...

おもりじゃなかったら、...

omori ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

錘の時、...

おもりのとき、...

omori no toki, ...

錘だった時、...

おもりだったとき、...

omori datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

錘になると, ...

おもりになると, ...

omori ni naru to, ...


Lubić

錘が好き

おもりがすき

omori ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

錘だといいですね

おもりだといいですね

omori da to ii desu ne

錘じゃないといいですね

おもりじゃないといいですね

omori ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

錘だといいんですが

おもりだといいんですが

omori da to ii n desu ga

錘だといいんですけど

おもりだといいんですけど

omori da to ii n desu kedo

錘じゃないといいんですが

おもりじゃないといいんですが

omori ja nai to ii n desu ga

錘じゃないといいんですけど

おもりじゃないといいんですけど

omori ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

錘なのに, ...

おもりなのに, ...

omori na noni, ...

錘だったのに, ...

おもりだったのに, ...

omori datta noni, ...


Nawet, jeśli

錘でも

おもりでも

omori de mo

錘じゃなくても

おもりじゃなくても

omori ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という錘

[nazwa] というおもり

[nazwa] to iu omori


Nie lubić

錘がきらい

おもりがきらい

omori ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 錘を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omori o morau


Podobny do ..., jak ...

錘のような [inny rzeczownik]

おもりのような [inny rzeczownik]

omori no you na [inny rzeczownik]

錘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おもりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

omori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

錘のはずです

おもりなのはずです

omori no hazu desu

錘のはずでした

おもりのはずでした

omori no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

錘かもしれません

おもりかもしれません

omori kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

錘でしょう

おもりでしょう

omori deshou


Pytania w zdaniach

錘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

錘だそうです

おもりだそうです

omori da sou desu

錘だったそうです

おもりだったそうです

omori datta sou desu


Stawać się

錘になる

おもりになる

omori ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

錘みたいです

おもりみたいです

omori mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

錘みたいな

おもりみたいな

omori mitai na

錘みたいに [przymiotnik, czasownik]

おもりみたいに [przymiotnik, czasownik]

omori mitai ni [przymiotnik, czasownik]