小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 劣る | おとる

Informacje podstawowe

Kanji

おと

Znaczenie znaków kanji

gorszy, niższy, być gorszym, być niżej

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おとる

otoru


Znaczenie

być gorszym

być niżej


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

Przykładowe zdania

Myślę, że ten jest gorszy od tamtego, co do jakości.

ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。

僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。


Ann nie ma sobie równych w tenisie.

テニスでは、アンは誰にも劣らない。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣ります

おとります

otorimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣りません

おとりません

otorimasen

Twierdzenie, czas przeszły

劣りました

おとりました

otorimashita

Przeczenie, czas przeszły

劣りませんでした

おとりませんでした

otorimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣る

おとる

otoru

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣らない

おとらない

otoranai

Twierdzenie, czas przeszły

劣った

おとった

ototta

Przeczenie, czas przeszły

劣らなかった

おとらなかった

otoranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

劣り

おとり

otori


Forma mashou

劣りましょう

おとりましょう

otorimashou


Forma te

劣って

おとって

ototte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣れる

おとれる

otoreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣れない

おとれない

otorenai

Twierdzenie, czas przeszły

劣れた

おとれた

otoreta

Przeczenie, czas przeszły

劣れなかった

おとれなかった

otorenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣れます

おとれます

otoremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣れません

おとれません

otoremasen

Twierdzenie, czas przeszły

劣れました

おとれました

otoremashita

Przeczenie, czas przeszły

劣れませんでした

おとれませんでした

otoremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

劣れて

おとれて

otorete


Forma wolicjonalna

劣ろう

おとろう

otorou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣られる

おとられる

otorareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣られない

おとられない

otorarenai

Twierdzenie, czas przeszły

劣られた

おとられた

otorareta

Przeczenie, czas przeszły

劣られなかった

おとられなかった

otorarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣られます

おとられます

otoraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣られません

おとられません

otoraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

劣られました

おとられました

otoraremashita

Przeczenie, czas przeszły

劣られませんでした

おとられませんでした

otoraremasen deshita


Forma bierna, forma te

劣られて

おとられて

otorarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣らせる

おとらせる

otoraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣らせない

おとらせない

otorasenai

Twierdzenie, czas przeszły

劣らせた

おとらせた

otoraseta

Przeczenie, czas przeszły

劣らせなかった

おとらせなかった

otorasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣らせます

おとらせます

otorasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣らせません

おとらせません

otorasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

劣らせました

おとらせました

otorasemashita

Przeczenie, czas przeszły

劣らせませんでした

おとらせませんでした

otorasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

劣らせて

おとらせて

otorasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣らされる

おとらされる

otorasareru

劣らせられる

おとらせられる

otoraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣らされない

おとらされない

otorasarenai

劣らせられない

おとらせられない

otoraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

劣らされた

おとらされた

otorasareta

劣らせられた

おとらせられた

otoraserareta

Przeczenie, czas przeszły

劣らされなかった

おとらされなかった

otorasarenakatta

劣らせられなかった

おとらせられなかった

otoraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣らされます

おとらされます

otorasaremasu

劣らせられます

おとらせられます

otoraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣らされません

おとらされません

otorasaremasen

劣らせられません

おとらせられません

otoraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

劣らされました

おとらされました

otorasaremashita

劣らせられました

おとらせられました

otoraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

劣らされませんでした

おとらされませんでした

otorasaremasen deshita

劣らせられませんでした

おとらせられませんでした

otoraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

劣らされて

おとらされて

otorasarete

劣らせられて

おとらせられて

otoraserarete


Forma ba

Twierdzenie

劣れば

おとれば

otoreba

Przeczenie

劣らなければ

おとらなければ

otoranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お劣りになる

おおとりになる

ootori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お劣りします

おおとりします

ootori shimasu

お劣りする

おおとりする

ootori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

劣るかもしれない

おとるかもしれない

otoru ka mo shirenai

劣るかもしれません

おとるかもしれません

otoru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 劣ってほしくないです

[osoba に] ... おとってほしくないです

[osoba ni] ... ototte hoshikunai desu

[osoba に] ... 劣らないでほしいです

[osoba に] ... おとらないでほしいです

[osoba ni] ... otoranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

劣りたいです

おとりたいです

otoritai desu


Chcieć (III osoba)

劣りたがっている

おとりたがっている

otoritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 劣ってほしいです

[osoba に] ... おとってほしいです

[osoba ni] ... ototte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 劣ってくれる

[dający] [は/が] おとってくれる

[dający] [wa/ga] ototte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に劣ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ototte ageru


Decydować się na

劣ることにする

おとることにする

otoru koto ni suru

劣らないことにする

おとらないことにする

otoranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

劣らなくてよかった

おとらなくてよかった

otoranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

劣ってよかった

おとってよかった

ototte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

劣らなければよかった

おとらなければよかった

otoranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

劣ればよかった

おとればよかった

otoreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

劣るまで, ...

おとるまで, ...

otoru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

劣らなくださって、ありがとうございました

おとらなくださって、ありがとうございました

otorana kudasatte, arigatou gozaimashita

劣らなくてくれて、ありがとう

おとらなくてくれて、ありがとう

otoranakute kurete, arigatou

劣らなくて、ありがとう

おとらなくて、ありがとう

otoranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

劣ってくださって、ありがとうございました

おとってくださって、ありがとうございました

ototte kudasatte, arigatou gozaimashita

劣ってくれて、ありがとう

おとってくれて、ありがとう

ototte kurete, arigatou

劣って、ありがとう

おとって、ありがとう

ototte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

劣るって

おとるって

otorutte

劣ったって

おとったって

otottatte


Forma wyjaśniająca

劣るんです

おとるんです

otorun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お劣りください

おおとりください

ootori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 劣りに行く

[miejsce] [に/へ] おとりにいく

[miejsce] [に/へ] otori ni iku

[miejsce] [に/へ] 劣りに来る

[miejsce] [に/へ] おとりにくる

[miejsce] [に/へ] otori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 劣りに帰る

[miejsce] [に/へ] おとりにかえる

[miejsce] [に/へ] otori ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

劣れば, ...

おとれば, ...

otoreba, ...

劣らなければ, ...

おとらなければ, ...

otoranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

劣ったら、...

おとったら、...

otottara, ...

劣らなかったら、...

おとらなかったら、...

otoranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ劣っていません

まだおとっていません

mada ototte imasen


Kiedy ..., to ...

劣る時、...

おとるとき、...

otoru toki, ...

劣った時、...

おとったとき、...

ototta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

劣ると, ...

おとると, ...

otoru to, ...


Lubić

劣るのが好き

おとるのがすき

otoru no ga suki


Mieć doświadczenie

劣ったことがある

おとったことがある

ototta koto ga aru

劣ったことがあるか

おとったことがあるか

ototta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

劣るといいですね

おとるといいですね

otoru to ii desu ne

劣らないといいですね

おとらないといいですね

otoranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

劣るといいんですが

おとるといいんですが

otoru to ii n desu ga

劣るといいんですけど

おとるといいんですけど

otoru to ii n desu kedo

劣らないといいんですが

おとらないといいんですが

otoranai to ii n desu ga

劣らないといいんですけど

おとらないといいんですけど

otoranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

劣るのに, ...

おとるのに, ...

otoru noni, ...

劣ったのに, ...

おとったのに, ...

ototta noni, ...


Musieć 1

劣らなくちゃいけません

おとらなくちゃいけません

otoranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

劣らなければならない

おとらなければならない

otoranakereba naranai

劣らなければなりません

sければなりません

otoranakereba narimasen

劣らなくてはならない

おとらなくてはならない

otoranakute wa naranai

劣らなくてはなりません

おとらなくてはなりません

otoranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

劣っても

おとっても

ototte mo

劣らなくても

おとらなくても

otoranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

劣らなくてもかまわない

おとらなくてもかまわない

otoranakute mo kamawanai

劣らなくてもかまいません

おとらなくてもかまいません

otoranakute mo kamaimasen


Nie lubić

劣るのがきらい

おとるのがきらい

otoru no ga kirai


Nie robiąc, ...

劣らないで、...

おとらないで、...

otoranai de, ...


Nie trzeba tego robić

劣らなくてもいいです

おとらなくてもいいです

otoranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 劣って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ototte morau


Po czynności, robię ...

劣ってから, ...

おとってから, ...

ototte kara, ...


Podczas

劣っている間に, ...

おとっているあいだに, ...

ototte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

劣っている間, ...

おとっているあいだ, ...

ototte iru aida, ...


Powinnien / Miał

劣るはずです

おとるはずです

otoru hazu desu

劣るはずでした

おとるはずでした

otoru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 劣らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おとらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... otorasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 劣らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おとらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... otorasete kureru

Pozwól mi

私に ... 劣らせてください

私に ... おとらせてください

watashi ni ... otorasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

劣ってもいいです

おとってもいいです

ototte mo ii desu

劣ってもいいですか

おとってもいいですか

ototte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

劣ってもかまわない

おとってもかまわない

ototte mo kamawanai

劣ってもかまいません

おとってもかまいません

ototte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

劣るかもしれません

おとるかもしれません

otoru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

劣るでしょう

おとるでしょう

otoru deshou


Próbować

劣ってみる

おとってみる

ototte miru


Prośba

劣ってください

おとってください

ototte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

劣っていただけませんか

おとっていただけませんか

ototte itadakemasen ka

劣ってくれませんか

おとってくれませんか

ototte kuremasen ka

劣ってくれない

おとってくれない

ototte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

劣ってごらんなさい

おとってごらんなさい

ototte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

劣る前に, ...

おとるまえに, ...

otoru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

劣らなくて、すみませんでした

おとらなくて、すみませんでした

otoranakute, sumimasen deshita

劣らなくて、すみません

おとらなくて、すみません

otoranakute, sumimasen

劣らなくて、ごめん

おとらなくて、ごめん

otoranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

劣って、すみませんでした

おとって、すみませんでした

ototte, sumimasen deshita

劣って、すみません

おとって、すみません

ototte, sumimasen

劣って、ごめん

おとって、ごめん

ototte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

劣っておく

おとっておく

ototte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 劣る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おとる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... otoru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

劣る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

劣ったほうがいいです

おとったほうがいいです

ototta hou ga ii desu

劣らないほうがいいです

おとらないほうがいいです

otoranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

劣ったらどうですか

おとったらどうですか

otottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

劣ってくださる

おとってくださる

ototte kudasaru


Rozkaz

劣りなさい

おとりなさい

otorinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

劣り方

おとりかた

otorikata


Starać się regularnie wykonywać

劣ることにしている

おとることにしている

otoru koto ni shite iru

劣らないことにしている

おとらないことにしている

otoranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

劣るそうです

おとるそうです

otoru sou desu

劣ったそうです

おとったそうです

ototta sou desu


Trudno coś zrobić

劣りにくいです

おとりにくいです

otori nikui desu

劣りにくかったです

おとりにくかったです

otori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

劣っている

おとっている

ototte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

劣ろうと思っている

おとろうとおもっている

otorou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

劣ろうと思う

おとろうとおもう

otorou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

劣りながら, ...

おとりながら, ...

otori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

劣るみたいです

おとるみたいです

otoru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

劣るみたいな

おとるみたいな

otoru mitai na

... みたいに劣る

... みたいにおとる

... mitai ni otoru

劣ったみたいです

おとったみたいです

ototta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

劣ったみたいな

おとったみたいな

ototta mitai na

... みたいに劣った

... みたいにおとった

... mitai ni ototta


Zakaz 1

劣ってはいけません

おとってはいけません

ototte wa ikemasen


Zakaz 2

劣らないでください

おとらないでください

otoranai de kudasai


Zamiar

劣るつもりです

おとるつもりです

otoru tsumori desu

劣らないつもりです

おとらないつもりです

otoranai tsumori desu


Zbyt wiele

劣りすぎる

おとりすぎる

otori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 劣らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おとらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... otoraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 劣らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おとらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... otorasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

劣ってしまう

おとってしまう

ototte shimau

劣っちゃう

おとっちゃう

otocchau

劣ってしまいました

おとってしまいました

ototte shimaimashita

劣っちゃいました

おとっちゃいました

otocchaimashita


Łatwo coś zrobić

劣りやすいです

おとりやすいです

otori yasui desu

劣りやすかったです

おとりやすかったです

otori yasukatta desu