小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 誇り | ほこり

Informacje podstawowe

Kanji

ほこ

Znaczenie znaków kanji

szczycić się, być dumnym, duma

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほこり

hokori


Znaczenie

duma

szczycić


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Zawsze jestem dumny z mojej rodziny.

私はいつも家族を誇りに思う。


Jest dumna ze swojej córki.

Pokładała dumę w swojej córce.

彼女は自分の娘が誇りである。

彼女は自分の娘を自慢にしている。


Jestem dumny z ciebie.

Jestem z ciebie dumny.

君は大したものだ。

私はあなたを誇りに思います。

私はおまえのことを誇りに思うよ。


Jest dumna ze swego syna.

彼女は息子を誇りにしている。

彼女は自分の息子を誇りにしている。


Jest dumna ze swojej córki.

Pokładała dumę w swojej córce.

彼女は自分の娘が誇りである。


Mama często mówiła, że jest ze mnie dumna.

母は私を誇りに思うとよく言った。


Jestem z ciebie dumny.

私はあなたを誇りに思います。

私はおまえのことを誇りに思うよ。


On jest dumny ze swojej punktualności.

彼は時間厳守を誇りにしている。

彼は時間厳守を誇りに思っている。


Jestem dumny z brata.

私は兄を誇りに思う。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誇りです

ほこりです

hokori desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誇りでわありません

ほこりでわありません

hokori dewa arimasen

誇りじゃありません

ほこりじゃありません

hokori ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

誇りでした

ほこりでした

hokori deshita

Przeczenie, czas przeszły

誇りでわありませんでした

ほこりでわありませんでした

hokori dewa arimasen deshita

誇りじゃありませんでした

ほこりじゃありませんでした

hokori ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誇りだ

ほこりだ

hokori da

Przeczenie, czas teraźniejszy

誇りじゃない

ほこりじゃない

hokori ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

誇りだった

ほこりだった

hokori datta

Przeczenie, czas przeszły

誇りじゃなかった

ほこりじゃなかった

hokori ja nakatta


Forma te

誇りで

ほこりで

hokori de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

誇りでございます

ほこりでございます

hokori de gozaimasu

誇りでござる

ほこりでござる

hokori de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

誇りがほしい

ほこりがほしい

hokori ga hoshii


Chcieć (III osoba)

誇りをほしがっている

ほこりをほしがっている

hokori o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 誇りをくれる

[dający] [は/が] ほこりをくれる

[dający] [wa/ga] hokori o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に誇りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほこりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hokori o ageru


Decydować się na

誇りにする

ほこりにする

hokori ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

誇りだって

ほこりだって

hokori datte

誇りだったって

ほこりだったって

hokori dattatte


Forma wyjaśniająca

誇りなんです

ほこりなんです

hokori nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

誇りだったら、...

ほこりだったら、...

hokori dattara, ...

誇りじゃなかったら、...

ほこりじゃなかったら、...

hokori ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

誇りの時、...

ほこりのとき、...

hokori no toki, ...

誇りだった時、...

ほこりだったとき、...

hokori datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

誇りになると, ...

ほこりになると, ...

hokori ni naru to, ...


Lubić

誇りが好き

ほこりがすき

hokori ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

誇りだといいですね

ほこりだといいですね

hokori da to ii desu ne

誇りじゃないといいですね

ほこりじゃないといいですね

hokori ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

誇りだといいんですが

ほこりだといいんですが

hokori da to ii n desu ga

誇りだといいんですけど

ほこりだといいんですけど

hokori da to ii n desu kedo

誇りじゃないといいんですが

ほこりじゃないといいんですが

hokori ja nai to ii n desu ga

誇りじゃないといいんですけど

ほこりじゃないといいんですけど

hokori ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

誇りなのに, ...

ほこりなのに, ...

hokori na noni, ...

誇りだったのに, ...

ほこりだったのに, ...

hokori datta noni, ...


Nawet, jeśli

誇りでも

ほこりでも

hokori de mo

誇りじゃなくても

ほこりじゃなくても

hokori ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という誇り

[nazwa] というほこり

[nazwa] to iu hokori


Nie lubić

誇りがきらい

ほこりがきらい

hokori ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 誇りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほこりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hokori o morau


Podobny do ..., jak ...

誇りのような [inny rzeczownik]

ほこりのような [inny rzeczownik]

hokori no you na [inny rzeczownik]

誇りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほこりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hokori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

誇りのはずです

ほこりなのはずです

hokori no hazu desu

誇りのはずでした

ほこりのはずでした

hokori no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

誇りかもしれません

ほこりかもしれません

hokori kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

誇りでしょう

ほこりでしょう

hokori deshou


Pytania w zdaniach

誇り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほこり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hokori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

誇りだそうです

ほこりだそうです

hokori da sou desu

誇りだったそうです

ほこりだったそうです

hokori datta sou desu


Stawać się

誇りになる

ほこりになる

hokori ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

誇りみたいです

ほこりみたいです

hokori mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

誇りみたいな

ほこりみたいな

hokori mitai na

誇りみたいに [przymiotnik, czasownik]

ほこりみたいに [przymiotnik, czasownik]

hokori mitai ni [przymiotnik, czasownik]