小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 謹む | つつしむ

Informacje podstawowe

Kanji

つつし

Znaczenie znaków kanji

dyskretnie, skromnie, dostojnie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つつしむ

tsutsushimu


Znaczenie

dyskrecja

skromność

być dyskretnym

być skromnym

być roztropnym


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謹みます

つつしみます

tsutsushimimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

謹みません

つつしみません

tsutsushimimasen

Twierdzenie, czas przeszły

謹みました

つつしみました

tsutsushimimashita

Przeczenie, czas przeszły

謹みませんでした

つつしみませんでした

tsutsushimimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謹む

つつしむ

tsutsushimu

Przeczenie, czas teraźniejszy

謹まない

つつしまない

tsutsushimanai

Twierdzenie, czas przeszły

謹んだ

つつしんだ

tsutsushinda

Przeczenie, czas przeszły

謹まなかった

つつしまなかった

tsutsushimanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

謹み

つつしみ

tsutsushimi


Forma mashou

謹みましょう

つつしみましょう

tsutsushimimashou


Forma te

謹んで

つつしんで

tsutsushinde


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謹める

つつしめる

tsutsushimeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

謹めない

つつしめない

tsutsushimenai

Twierdzenie, czas przeszły

謹めた

つつしめた

tsutsushimeta

Przeczenie, czas przeszły

謹めなかった

つつしめなかった

tsutsushimenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謹めます

つつしめます

tsutsushimemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

謹めません

つつしめません

tsutsushimemasen

Twierdzenie, czas przeszły

謹めました

つつしめました

tsutsushimemashita

Przeczenie, czas przeszły

謹めませんでした

つつしめませんでした

tsutsushimemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

謹めて

つつしめて

tsutsushimete


Forma wolicjonalna

謹もう

つつしもう

tsutsushimou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謹まれる

つつしまれる

tsutsushimareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

謹まれない

つつしまれない

tsutsushimarenai

Twierdzenie, czas przeszły

謹まれた

つつしまれた

tsutsushimareta

Przeczenie, czas przeszły

謹まれなかった

つつしまれなかった

tsutsushimarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謹まれます

つつしまれます

tsutsushimaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

謹まれません

つつしまれません

tsutsushimaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

謹まれました

つつしまれました

tsutsushimaremashita

Przeczenie, czas przeszły

謹まれませんでした

つつしまれませんでした

tsutsushimaremasen deshita


Forma bierna, forma te

謹まれて

つつしまれて

tsutsushimarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謹ませる

つつしませる

tsutsushimaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

謹ませない

つつしませない

tsutsushimasenai

Twierdzenie, czas przeszły

謹ませた

つつしませた

tsutsushimaseta

Przeczenie, czas przeszły

謹ませなかった

つつしませなかった

tsutsushimasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謹ませます

つつしませます

tsutsushimasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

謹ませません

つつしませません

tsutsushimasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

謹ませました

つつしませました

tsutsushimasemashita

Przeczenie, czas przeszły

謹ませませんでした

つつしませませんでした

tsutsushimasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

謹ませて

つつしませて

tsutsushimasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謹まされる

つつしまされる

tsutsushimasareru

謹ませられる

つつしませられる

tsutsushimaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

謹まされない

つつしまされない

tsutsushimasarenai

謹ませられない

つつしませられない

tsutsushimaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

謹まされた

つつしまされた

tsutsushimasareta

謹ませられた

つつしませられた

tsutsushimaserareta

Przeczenie, czas przeszły

謹まされなかった

つつしまされなかった

tsutsushimasarenakatta

謹ませられなかった

つつしませられなかった

tsutsushimaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

謹まされます

つつしまされます

tsutsushimasaremasu

謹ませられます

つつしませられます

tsutsushimaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

謹まされません

つつしまされません

tsutsushimasaremasen

謹ませられません

つつしませられません

tsutsushimaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

謹まされました

つつしまされました

tsutsushimasaremashita

謹ませられました

つつしませられました

tsutsushimaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

謹まされませんでした

つつしまされませんでした

tsutsushimasaremasen deshita

謹ませられませんでした

つつしませられませんでした

tsutsushimaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

謹まされて

つつしまされて

tsutsushimasarete

謹ませられて

つつしませられて

tsutsushimaserarete


Forma ba

Twierdzenie

謹めば

つつしめば

tsutsushimeba

Przeczenie

謹まなければ

つつしまなければ

tsutsushimanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お謹みになる

おつつしみになる

otsutsushimi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お謹みします

おつつしみします

otsutsushimi shimasu

お謹みする

おつつしみする

otsutsushimi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

謹むかもしれない

つつしむかもしれない

tsutsushimu ka mo shirenai

謹むかもしれません

つつしむかもしれません

tsutsushimu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

謹んである

つつしんである

tsutsushinde aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 謹んでほしくないです

[osoba に] ... つつしんでほしくないです

[osoba ni] ... tsutsushinde hoshikunai desu

[osoba に] ... 謹まないでほしいです

[osoba に] ... つつしまないでほしいです

[osoba ni] ... tsutsushimanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

謹みたいです

つつしみたいです

tsutsushimitai desu


Chcieć (III osoba)

謹みたがっている

つつしみたがっている

tsutsushimitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 謹んでほしいです

[osoba に] ... つつしんでほしいです

[osoba ni] ... tsutsushinde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 謹んでくれる

[dający] [は/が] つつしんでくれる

[dający] [wa/ga] tsutsushinde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に謹んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] につつしんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsutsushinde ageru


Decydować się na

謹むことにする

つつしむことにする

tsutsushimu koto ni suru

謹まないことにする

つつしまないことにする

tsutsushimanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

謹まなくてよかった

つつしまなくてよかった

tsutsushimanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

謹んでよかった

つつしんでよかった

tsutsushinde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

謹まなければよかった

つつしまなければよかった

tsutsushimanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

謹めばよかった

つつしめばよかった

tsutsushimeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

謹むまで, ...

つつしむまで, ...

tsutsushimu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

謹まなくださって、ありがとうございました

つつしまなくださって、ありがとうございました

tsutsushimana kudasatte, arigatou gozaimashita

謹まなくてくれて、ありがとう

つつしまなくてくれて、ありがとう

tsutsushimanakute kurete, arigatou

謹まなくて、ありがとう

つつしまなくて、ありがとう

tsutsushimanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

謹んでくださって、ありがとうございました

つつしんでくださって、ありがとうございました

tsutsushinde kudasatte, arigatou gozaimashita

謹んでくれて、ありがとう

つつしんでくれて、ありがとう

tsutsushinde kurete, arigatou

謹んで、ありがとう

つつしんで、ありがとう

tsutsushinde, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

謹むって

つつしむって

tsutsushimutte

謹んだって

つつしんだって

tsutsushindatte


Forma wyjaśniająca

謹むんです

つつしむんです

tsutsushimun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お謹みください

おつつしみください

otsutsushimi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 謹みに行く

[miejsce] [に/へ] つつしみにいく

[miejsce] [に/へ] tsutsushimi ni iku

[miejsce] [に/へ] 謹みに来る

[miejsce] [に/へ] つつしみにくる

[miejsce] [に/へ] tsutsushimi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 謹みに帰る

[miejsce] [に/へ] つつしみにかえる

[miejsce] [に/へ] tsutsushimi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ謹んでいません

まだつつしんでいません

mada tsutsushinde imasen


Jeśli ..., wtedy ...

謹めば, ...

つつしめば, ...

tsutsushimeba, ...

謹まなければ, ...

つつしまなければ, ...

tsutsushimanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

謹んだら、...

つつしんだら、...

tsutsushindara, ...

謹まなかったら、...

つつしまなかったら、...

tsutsushimanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

謹む時、...

つつしむとき、...

tsutsushimu toki, ...

謹んだ時、...

つつしんだとき、...

tsutsushinda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

謹むと, ...

つつしむと, ...

tsutsushimu to, ...


Lubić

謹むのが好き

つつしむのがすき

tsutsushimu no ga suki


Łatwo coś zrobić

謹みやすいです

つつしみやすいです

tsutsushimi yasui desu

謹みやすかったです

つつしみやすかったです

tsutsushimi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

謹んだことがある

つつしんだことがある

tsutsushinda koto ga aru

謹んだことがあるか

つつしんだことがあるか

tsutsushinda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

謹むといいですね

つつしむといいですね

tsutsushimu to ii desu ne

謹まないといいですね

つつしまないといいですね

tsutsushimanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

謹むといいんですが

つつしむといいんですが

tsutsushimu to ii n desu ga

謹むといいんですけど

つつしむといいんですけど

tsutsushimu to ii n desu kedo

謹まないといいんですが

つつしまないといいんですが

tsutsushimanai to ii n desu ga

謹まないといいんですけど

つつしまないといいんですけど

tsutsushimanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

謹むのに, ...

つつしむのに, ...

tsutsushimu noni, ...

謹んだのに, ...

つつしんだのに, ...

tsutsushinda noni, ...


Musieć 1

謹まなくちゃいけません

つつしまなくちゃいけません

tsutsushimanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

謹まなければならない

つつしまなければならない

tsutsushimanakereba naranai

謹まなければなりません

sければなりません

tsutsushimanakereba narimasen

謹まなくてはならない

つつしまなくてはならない

tsutsushimanakute wa naranai

謹まなくてはなりません

つつしまなくてはなりません

tsutsushimanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

謹んでも

つつしんでも

tsutsushinde mo

謹まなくても

つつしまなくても

tsutsushimanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

謹まなくてもかまわない

つつしまなくてもかまわない

tsutsushimanakute mo kamawanai

謹まなくてもかまいません

つつしまなくてもかまいません

tsutsushimanakute mo kamaimasen


Nie lubić

謹むのがきらい

つつしむのがきらい

tsutsushimu no ga kirai


Nie robiąc, ...

謹まないで、...

つつしまないで、...

tsutsushimanai de, ...


Nie trzeba tego robić

謹まなくてもいいです

つつしまなくてもいいです

tsutsushimanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 謹んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つつしんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsutsushinde morau


Po czynności, robię ...

謹んでから, ...

つつしんでから, ...

tsutsushinde kara, ...


Podczas

謹んでいる間に, ...

つつしんでいるあいだに, ...

tsutsushinde iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

謹んでいる間, ...

つつしんでいるあいだ, ...

tsutsushinde iru aida, ...


Powinnien / Miał

謹むはずです

つつしむはずです

tsutsushimu hazu desu

謹むはずでした

つつしむはずでした

tsutsushimu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 謹ませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... つつしませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tsutsushimasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 謹ませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... つつしませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tsutsushimasete kureru

Pozwól mi

私に ... 謹ませてください

私に ... つつしませてください

watashi ni ... tsutsushimasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

謹んでもいいです

つつしんでもいいです

tsutsushinde mo ii desu

謹んでもいいですか

つつしんでもいいですか

tsutsushinde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

謹んでもかまわない

つつしんでもかまわない

tsutsushinde mo kamawanai

謹んでもかまいません

つつしんでもかまいません

tsutsushinde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

謹むかもしれません

つつしむかもしれません

tsutsushimu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

謹むでしょう

つつしむでしょう

tsutsushimu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

謹んでごらんなさい

つつしんでごらんなさい

tsutsushinde goran nasai


Prośba

謹んでください

つつしんでください

tsutsushinde kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

謹んでいただけませんか

つつしんでいただけませんか

tsutsushinde itadakemasen ka

謹んでくれませんか

つつしんでくれませんか

tsutsushinde kuremasen ka

謹んでくれない

つつしんでくれない

tsutsushinde kurenai


Próbować

謹んでみる

つつしんでみる

tsutsushinde miru


Przed czynnością, robię ...

謹む前に, ...

つつしむまえに, ...

tsutsushimu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

謹まなくて、すみませんでした

つつしまなくて、すみませんでした

tsutsushimanakute, sumimasen deshita

謹まなくて、すみません

つつしまなくて、すみません

tsutsushimanakute, sumimasen

謹まなくて、ごめん

つつしまなくて、ごめん

tsutsushimanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

謹んで、すみませんでした

つつしんで、すみませんでした

tsutsushinde, sumimasen deshita

謹んで、すみません

つつしんで、すみません

tsutsushinde, sumimasen

謹んで、ごめん

つつしんで、ごめん

tsutsushinde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

謹んでおく

つつしんでおく

tsutsushinde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 謹む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... つつしむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tsutsushimu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

謹む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つつしむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsutsushimu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

謹んだほうがいいです

つつしんだほうがいいです

tsutsushinda hou ga ii desu

謹まないほうがいいです

つつしまないほうがいいです

tsutsushimanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

謹んだらどうですか

つつしんだらどうですか

tsutsushindara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

謹んでくださる

つつしんでくださる

tsutsushinde kudasaru


Rozkaz

謹みなさい

つつしみなさい

tsutsushiminasai


Słyszałem, że ...

謹むそうです

つつしむそうです

tsutsushimu sou desu

謹んだそうです

つつしんだそうです

tsutsushinda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

謹み方

つつしみかた

tsutsushimikata


Starać się regularnie wykonywać

謹むことにしている

つつしむことにしている

tsutsushimu koto ni shite iru

謹まないことにしている

つつしまないことにしている

tsutsushimanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

謹みにくいです

つつしみにくいです

tsutsushimi nikui desu

謹みにくかったです

つつしみにくかったです

tsutsushimi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

謹んでいる

つつしんでいる

tsutsushinde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

謹もうと思っている

つつしもうとおもっている

tsutsushimou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

謹もうと思う

つつしもうとおもう

tsutsushimou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

謹みながら, ...

つつしみながら, ...

tsutsushimi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

謹むみたいです

つつしむみたいです

tsutsushimu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

謹むみたいな

つつしむみたいな

tsutsushimu mitai na

... みたいに謹む

... みたいにつつしむ

... mitai ni tsutsushimu

謹んだみたいです

つつしんだみたいです

tsutsushinda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

謹んだみたいな

つつしんだみたいな

tsutsushinda mitai na

... みたいに謹んだ

... みたいにつつしんだ

... mitai ni tsutsushinda


Zakaz 1

謹んではいけません

つつしんではいけません

tsutsushinde wa ikemasen


Zakaz 2

謹まないでください

つつしまないでください

tsutsushimanai de kudasai


Zamiar

謹むつもりです

つつしむつもりです

tsutsushimu tsumori desu

謹まないつもりです

つつしまないつもりです

tsutsushimanai tsumori desu


Zbyt wiele

謹みすぎる

つつしみすぎる

tsutsushimi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 謹ませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つつしませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsutsushimaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 謹ませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つつしませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsutsushimasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

謹んでしまう

つつしんでしまう

tsutsushinde shimau

謹んじゃう

つつしんじゃう

tsutsushinjau

謹んでしまいました

つつしんでしまいました

tsutsushinde shimaimashita

謹んじゃいました

つつしんじゃいました

tsutsushinjaimashita