小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | りん

Informacje podstawowe

Kanji

りん

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

りん

rin


Znaczenie

dzwon

dzwoneczek


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

鈴, すず, suzu

alternatywa

鈴, れい, rei

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈴です

りんです

rin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈴でわありません

りんでわありません

rin dewa arimasen

鈴じゃありません

りんじゃありません

rin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鈴でした

りんでした

rin deshita

Przeczenie, czas przeszły

鈴でわありませんでした

りんでわありませんでした

rin dewa arimasen deshita

鈴じゃありませんでした

りんじゃありませんでした

rin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈴だ

りんだ

rin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈴じゃない

りんじゃない

rin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鈴だった

りんだった

rin datta

Przeczenie, czas przeszły

鈴じゃなかった

りんじゃなかった

rin ja nakatta


Forma te

鈴で

りんで

rin de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鈴でございます

りんでございます

rin de gozaimasu

鈴でござる

りんでござる

rin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鈴がほしい

りんがほしい

rin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鈴をほしがっている

りんをほしがっている

rin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鈴をくれる

[dający] [は/が] りんをくれる

[dający] [wa/ga] rin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鈴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rin o ageru


Decydować się na

鈴にする

りんにする

rin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鈴だって

りんだって

rin datte

鈴だったって

りんだったって

rin dattatte


Forma wyjaśniająca

鈴なんです

りんなんです

rin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鈴だったら、...

りんだったら、...

rin dattara, ...

鈴じゃなかったら、...

りんじゃなかったら、...

rin ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鈴の時、...

りんのとき、...

rin no toki, ...

鈴だった時、...

りんだったとき、...

rin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鈴になると, ...

りんになると, ...

rin ni naru to, ...


Lubić

鈴が好き

りんがすき

rin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鈴だといいですね

りんだといいですね

rin da to ii desu ne

鈴じゃないといいですね

りんじゃないといいですね

rin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鈴だといいんですが

りんだといいんですが

rin da to ii n desu ga

鈴だといいんですけど

りんだといいんですけど

rin da to ii n desu kedo

鈴じゃないといいんですが

りんじゃないといいんですが

rin ja nai to ii n desu ga

鈴じゃないといいんですけど

りんじゃないといいんですけど

rin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鈴なのに, ...

りんなのに, ...

rin na noni, ...

鈴だったのに, ...

りんだったのに, ...

rin datta noni, ...


Nawet, jeśli

鈴でも

りんでも

rin de mo

鈴じゃなくても

りんじゃなくても

rin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鈴

[nazwa] というりん

[nazwa] to iu rin


Nie lubić

鈴がきらい

りんがきらい

rin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鈴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rin o morau


Podobny do ..., jak ...

鈴のような [inny rzeczownik]

りんのような [inny rzeczownik]

rin no you na [inny rzeczownik]

鈴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

rin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鈴のはずです

りんなのはずです

rin no hazu desu

鈴のはずでした

りんのはずでした

rin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鈴かもしれません

りんかもしれません

rin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鈴でしょう

りんでしょう

rin deshou


Pytania w zdaniach

鈴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

rin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

鈴だそうです

りんだそうです

rin da sou desu

鈴だったそうです

りんだったそうです

rin datta sou desu


Stawać się

鈴になる

りんになる

rin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鈴みたいです

りんみたいです

rin mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鈴みたいな

りんみたいな

rin mitai na

鈴みたいに [przymiotnik, czasownik]

りんみたいに [przymiotnik, czasownik]

rin mitai ni [przymiotnik, czasownik]