小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ぼん

Informacje podstawowe

Kanji

ぼん

Znaczenie znaków kanji

przeciętność, jako zasada, w przybliżeniu, wszystko, całość, ogólnie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぼん

bon


Znaczenie

przeciętność


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凡です

ぼんです

bon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凡でわありません

ぼんでわありません

bon dewa arimasen

凡じゃありません

ぼんじゃありません

bon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凡でした

ぼんでした

bon deshita

Przeczenie, czas przeszły

凡でわありませんでした

ぼんでわありませんでした

bon dewa arimasen deshita

凡じゃありませんでした

ぼんじゃありませんでした

bon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凡だ

ぼんだ

bon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凡じゃない

ぼんじゃない

bon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凡だった

ぼんだった

bon datta

Przeczenie, czas przeszły

凡じゃなかった

ぼんじゃなかった

bon ja nakatta


Forma te

凡で

ぼんで

bon de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凡でございます

ぼんでございます

bon de gozaimasu

凡でござる

ぼんでござる

bon de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

凡がほしい

ぼんがほしい

bon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

凡をほしがっている

ぼんをほしがっている

bon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 凡をくれる

[dający] [は/が] ぼんをくれる

[dający] [wa/ga] bon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぼんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bon o ageru


Decydować się na

凡にする

ぼんにする

bon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凡だって

ぼんだって

bon datte

凡だったって

ぼんだったって

bon dattatte


Forma wyjaśniająca

凡なんです

ぼんなんです

bon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凡だったら、...

ぼんだったら、...

bon dattara, ...

凡じゃなかったら、...

ぼんじゃなかったら、...

bon ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

凡の時、...

ぼんのとき、...

bon no toki, ...

凡だった時、...

ぼんだったとき、...

bon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凡になると, ...

ぼんになると, ...

bon ni naru to, ...


Lubić

凡が好き

ぼんがすき

bon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凡だといいですね

ぼんだといいですね

bon da to ii desu ne

凡じゃないといいですね

ぼんじゃないといいですね

bon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凡だといいんですが

ぼんだといいんですが

bon da to ii n desu ga

凡だといいんですけど

ぼんだといいんですけど

bon da to ii n desu kedo

凡じゃないといいんですが

ぼんじゃないといいんですが

bon ja nai to ii n desu ga

凡じゃないといいんですけど

ぼんじゃないといいんですけど

bon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凡なのに, ...

ぼんなのに, ...

bon na noni, ...

凡だったのに, ...

ぼんだったのに, ...

bon datta noni, ...


Nawet, jeśli

凡でも

ぼんでも

bon de mo

凡じゃなくても

ぼんじゃなくても

bon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という凡

[nazwa] というぼん

[nazwa] to iu bon


Nie lubić

凡がきらい

ぼんがきらい

bon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bon o morau


Podobny do ..., jak ...

凡のような [inny rzeczownik]

ぼんのような [inny rzeczownik]

bon no you na [inny rzeczownik]

凡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぼんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

凡のはずです

ぼんなのはずです

bon no hazu desu

凡のはずでした

ぼんのはずでした

bon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凡かもしれません

ぼんかもしれません

bon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凡でしょう

ぼんでしょう

bon deshou


Pytania w zdaniach

凡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぼん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

凡だそうです

ぼんだそうです

bon da sou desu

凡だったそうです

ぼんだったそうです

bon datta sou desu


Stawać się

凡になる

ぼんになる

bon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凡みたいです

ぼんみたいです

bon mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凡みたいな

ぼんみたいな

bon mitai na

凡みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぼんみたいに [przymiotnik, czasownik]

bon mitai ni [przymiotnik, czasownik]