小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 渉る | わたる

Informacje podstawowe

Kanji

わた

Znaczenie znaków kanji

przechodzić, przeprawiać się, przekraczać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

わたる

wataru


Znaczenie

przechodzić przez

przekraczać

przekroczyć

przejechać

przeprawiać się

przejść

rozciągać się

obejmować

sięgać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

渡る, わたる, wataru

alternatywa

亘る, わたる, wataru

alternatywa

亙る, わたる, wataru

słowo powiązanie

に渡って, にわたって, ni watatte

słowo powiązanie

に亘って, にわたって, ni watatte

odpowiadający czasownik przechodni

渉す, わたす, watasu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渉ります

わたります

watarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渉りません

わたりません

watarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

渉りました

わたりました

watarimashita

Przeczenie, czas przeszły

渉りませんでした

わたりませんでした

watarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渉る

わたる

wataru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渉らない

わたらない

wataranai

Twierdzenie, czas przeszły

渉った

わたった

watatta

Przeczenie, czas przeszły

渉らなかった

わたらなかった

wataranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

渉り

わたり

watari


Forma mashou

渉りましょう

わたりましょう

watarimashou


Forma te

渉って

わたって

watatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渉れる

わたれる

watareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渉れない

わたれない

watarenai

Twierdzenie, czas przeszły

渉れた

わたれた

watareta

Przeczenie, czas przeszły

渉れなかった

わたれなかった

watarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渉れます

わたれます

wataremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渉れません

わたれません

wataremasen

Twierdzenie, czas przeszły

渉れました

わたれました

wataremashita

Przeczenie, czas przeszły

渉れませんでした

わたれませんでした

wataremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

渉れて

わたれて

watarete


Forma wolicjonalna

渉ろう

わたろう

watarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渉られる

わたられる

watarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渉られない

わたられない

watararenai

Twierdzenie, czas przeszły

渉られた

わたられた

watarareta

Przeczenie, czas przeszły

渉られなかった

わたられなかった

watararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渉られます

わたられます

watararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渉られません

わたられません

watararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

渉られました

わたられました

watararemashita

Przeczenie, czas przeszły

渉られませんでした

わたられませんでした

watararemasen deshita


Forma bierna, forma te

渉られて

わたられて

watararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渉らせる

わたらせる

wataraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渉らせない

わたらせない

watarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

渉らせた

わたらせた

wataraseta

Przeczenie, czas przeszły

渉らせなかった

わたらせなかった

watarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渉らせます

わたらせます

watarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渉らせません

わたらせません

watarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

渉らせました

わたらせました

watarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

渉らせませんでした

わたらせませんでした

watarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

渉らせて

わたらせて

watarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渉らされる

わたらされる

watarasareru

渉らせられる

わたらせられる

wataraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

渉らされない

わたらされない

watarasarenai

渉らせられない

わたらせられない

wataraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

渉らされた

わたらされた

watarasareta

渉らせられた

わたらせられた

wataraserareta

Przeczenie, czas przeszły

渉らされなかった

わたらされなかった

watarasarenakatta

渉らせられなかった

わたらせられなかった

wataraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渉らされます

わたらされます

watarasaremasu

渉らせられます

わたらせられます

wataraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渉らされません

わたらされません

watarasaremasen

渉らせられません

わたらせられません

wataraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

渉らされました

わたらされました

watarasaremashita

渉らせられました

わたらせられました

wataraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

渉らされませんでした

わたらされませんでした

watarasaremasen deshita

渉らせられませんでした

わたらせられませんでした

wataraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

渉らされて

わたらされて

watarasarete

渉らせられて

わたらせられて

wataraserarete


Forma ba

Twierdzenie

渉れば

わたれば

watareba

Przeczenie

渉らなければ

わたらなければ

wataranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お渉りになる

おわたりになる

owatari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お渉りします

おわたりします

owatari shimasu

お渉りする

おわたりする

owatari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

渉るかもしれない

わたるかもしれない

wataru ka mo shirenai

渉るかもしれません

わたるかもしれません

wataru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 渉ってほしくないです

[osoba に] ... わたってほしくないです

[osoba ni] ... watatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 渉らないでほしいです

[osoba に] ... わたらないでほしいです

[osoba ni] ... wataranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

渉りたいです

わたりたいです

wataritai desu


Chcieć (III osoba)

渉りたがっている

わたりたがっている

wataritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 渉ってほしいです

[osoba に] ... わたってほしいです

[osoba ni] ... watatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 渉ってくれる

[dający] [は/が] わたってくれる

[dający] [wa/ga] watatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に渉ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni watatte ageru


Decydować się na

渉ることにする

わたることにする

wataru koto ni suru

渉らないことにする

わたらないことにする

wataranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

渉らなくてよかった

わたらなくてよかった

wataranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

渉ってよかった

わたってよかった

watatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

渉らなければよかった

わたらなければよかった

wataranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

渉ればよかった

わたればよかった

watareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

渉るまで, ...

わたるまで, ...

wataru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

渉らなくださって、ありがとうございました

わたらなくださって、ありがとうございました

watarana kudasatte, arigatou gozaimashita

渉らなくてくれて、ありがとう

わたらなくてくれて、ありがとう

wataranakute kurete, arigatou

渉らなくて、ありがとう

わたらなくて、ありがとう

wataranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

渉ってくださって、ありがとうございました

わたってくださって、ありがとうございました

watatte kudasatte, arigatou gozaimashita

渉ってくれて、ありがとう

わたってくれて、ありがとう

watatte kurete, arigatou

渉って、ありがとう

わたって、ありがとう

watatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

渉るって

わたるって

watarutte

渉ったって

わたったって

watattatte


Forma wyjaśniająca

渉るんです

わたるんです

watarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お渉りください

おわたりください

owatari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 渉りに行く

[miejsce] [に/へ] わたりにいく

[miejsce] [に/へ] watari ni iku

[miejsce] [に/へ] 渉りに来る

[miejsce] [に/へ] わたりにくる

[miejsce] [に/へ] watari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 渉りに帰る

[miejsce] [に/へ] わたりにかえる

[miejsce] [に/へ] watari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ渉っていません

まだわたっていません

mada watatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

渉れば, ...

わたれば, ...

watareba, ...

渉らなければ, ...

わたらなければ, ...

wataranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

渉ったら、...

わたったら、...

watattara, ...

渉らなかったら、...

わたらなかったら、...

wataranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

渉る時、...

わたるとき、...

wataru toki, ...

渉った時、...

わたったとき、...

watatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

渉ると, ...

わたると, ...

wataru to, ...


Lubić

渉るのが好き

わたるのがすき

wataru no ga suki


Łatwo coś zrobić

渉りやすいです

わたりやすいです

watari yasui desu

渉りやすかったです

わたりやすかったです

watari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

渉ったことがある

わたったことがある

watatta koto ga aru

渉ったことがあるか

わたったことがあるか

watatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

渉るといいですね

わたるといいですね

wataru to ii desu ne

渉らないといいですね

わたらないといいですね

wataranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

渉るといいんですが

わたるといいんですが

wataru to ii n desu ga

渉るといいんですけど

わたるといいんですけど

wataru to ii n desu kedo

渉らないといいんですが

わたらないといいんですが

wataranai to ii n desu ga

渉らないといいんですけど

わたらないといいんですけど

wataranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

渉るのに, ...

わたるのに, ...

wataru noni, ...

渉ったのに, ...

わたったのに, ...

watatta noni, ...


Musieć 1

渉らなくちゃいけません

わたらなくちゃいけません

wataranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

渉らなければならない

わたらなければならない

wataranakereba naranai

渉らなければなりません

sければなりません

wataranakereba narimasen

渉らなくてはならない

わたらなくてはならない

wataranakute wa naranai

渉らなくてはなりません

わたらなくてはなりません

wataranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

渉っても

わたっても

watatte mo

渉らなくても

わたらなくても

wataranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

渉らなくてもかまわない

わたらなくてもかまわない

wataranakute mo kamawanai

渉らなくてもかまいません

わたらなくてもかまいません

wataranakute mo kamaimasen


Nie lubić

渉るのがきらい

わたるのがきらい

wataru no ga kirai


Nie robiąc, ...

渉らないで、...

わたらないで、...

wataranai de, ...


Nie trzeba tego robić

渉らなくてもいいです

わたらなくてもいいです

wataranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 渉って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] watatte morau


Po czynności, robię ...

渉ってから, ...

わたってから, ...

watatte kara, ...


Podczas

渉っている間に, ...

わたっているあいだに, ...

watatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

渉っている間, ...

わたっているあいだ, ...

watatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

渉るはずです

わたるはずです

wataru hazu desu

渉るはずでした

わたるはずでした

wataru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 渉らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... わたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... watarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 渉らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... わたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... watarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 渉らせてください

私に ... わたらせてください

watashi ni ... watarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

渉ってもいいです

わたってもいいです

watatte mo ii desu

渉ってもいいですか

わたってもいいですか

watatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

渉ってもかまわない

わたってもかまわない

watatte mo kamawanai

渉ってもかまいません

わたってもかまいません

watatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

渉るかもしれません

わたるかもしれません

wataru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

渉るでしょう

わたるでしょう

wataru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

渉ってごらんなさい

わたってごらんなさい

watatte goran nasai


Prośba

渉ってください

わたってください

watatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

渉っていただけませんか

わたっていただけませんか

watatte itadakemasen ka

渉ってくれませんか

わたってくれませんか

watatte kuremasen ka

渉ってくれない

わたってくれない

watatte kurenai


Próbować

渉ってみる

わたってみる

watatte miru


Przed czynnością, robię ...

渉る前に, ...

わたるまえに, ...

wataru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

渉らなくて、すみませんでした

わたらなくて、すみませんでした

wataranakute, sumimasen deshita

渉らなくて、すみません

わたらなくて、すみません

wataranakute, sumimasen

渉らなくて、ごめん

わたらなくて、ごめん

wataranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

渉って、すみませんでした

わたって、すみませんでした

watatte, sumimasen deshita

渉って、すみません

わたって、すみません

watatte, sumimasen

渉って、ごめん

わたって、ごめん

watatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

渉っておく

わたっておく

watatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 渉る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... わたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... wataru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

渉る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

wataru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

渉ったほうがいいです

わたったほうがいいです

watatta hou ga ii desu

渉らないほうがいいです

わたらないほうがいいです

wataranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

渉ったらどうですか

わたったらどうですか

watattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

渉ってくださる

わたってくださる

watatte kudasaru


Rozkaz

渉りなさい

わたりなさい

watarinasai


Słyszałem, że ...

渉るそうです

わたるそうです

wataru sou desu

渉ったそうです

わたったそうです

watatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

渉り方

わたりかた

watarikata


Starać się regularnie wykonywać

渉ることにしている

わたることにしている

wataru koto ni shite iru

渉らないことにしている

わたらないことにしている

wataranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

渉りにくいです

わたりにくいです

watari nikui desu

渉りにくかったです

わたりにくかったです

watari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

渉っている

わたっている

watatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

渉ろうと思っている

わたろうとおもっている

watarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

渉ろうと思う

わたろうとおもう

watarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

渉りながら, ...

わたりながら, ...

watari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

渉るみたいです

わたるみたいです

wataru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

渉るみたいな

わたるみたいな

wataru mitai na

... みたいに渉る

... みたいにわたる

... mitai ni wataru

渉ったみたいです

わたったみたいです

watatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

渉ったみたいな

わたったみたいな

watatta mitai na

... みたいに渉った

... みたいにわたった

... mitai ni watatta


Zakaz 1

渉ってはいけません

わたってはいけません

watatte wa ikemasen


Zakaz 2

渉らないでください

わたらないでください

wataranai de kudasai


Zamiar

渉るつもりです

わたるつもりです

wataru tsumori desu

渉らないつもりです

わたらないつもりです

wataranai tsumori desu


Zbyt wiele

渉りすぎる

わたりすぎる

watari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 渉らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... wataraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 渉らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... watarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

渉ってしまう

わたってしまう

watatte shimau

渉っちゃう

わたっちゃう

watacchau

渉ってしまいました

わたってしまいました

watatte shimaimashita

渉っちゃいました

わたっちゃいました

watacchaimashita