小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 渉る | わたる

Informacje podstawowe

Kanji

わた

Znaczenie znaków kanji

przechodzić, przeprawiać się, przekraczać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

(を) わたる

(o) wataru


Znaczenie

przechodzić przez

przekraczać

przekroczyć

przejechać

przeprawiać się

przejść


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

渡る, わたる, wataru

alternatywa

亘る, わたる, wataru

alternatywa

亙る, わたる, wataru

słowo powiązanie

に渡って, にわたって, ni watatte

słowo powiązanie

に亘って, にわたって, ni watatte

odpowiadający czasownik przechodni

渉す, わたす, watasu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渉ります

(を) わたります

(o) watarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渉りません

(を) わたりません

(o) watarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渉りました

(を) わたりました

(o) watarimashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渉りませんでした

(を) わたりませんでした

(o) watarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渉る

(を) わたる

(o) wataru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渉らない

(を) わたらない

(o) wataranai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渉った

(を) わたった

(o) watatta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渉らなかった

(を) わたらなかった

(o) wataranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

(を) 渉り

(を) わたり

(o) watari


Forma mashou

(を) 渉りましょう

(を) わたりましょう

(o) watarimashou


Forma te

(を) 渉って

(を) わたって

(o) watatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 渉れる

(が) わたれる

(ga) watareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 渉れない

(が) わたれない

(ga) watarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 渉れた

(が) わたれた

(ga) watareta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 渉れなかった

(が) わたれなかった

(ga) watarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 渉れます

(が) わたれます

(ga) wataremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 渉れません

(が) わたれません

(ga) wataremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 渉れました

(が) わたれました

(ga) wataremashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 渉れませんでした

(が) わたれませんでした

(ga) wataremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

(が) 渉れて

(が) わたれて

(ga) watarete


Forma wolicjonalna

(を) 渉ろう

(を) わたろう

(o) watarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渉られる

(を) わたられる

(o) watarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渉られない

(を) わたられない

(o) watararenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渉られた

(を) わたられた

(o) watarareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渉られなかった

(を) わたられなかった

(o) watararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渉られます

(を) わたられます

(o) watararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渉られません

(を) わたられません

(o) watararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渉られました

(を) わたられました

(o) watararemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渉られませんでした

(を) わたられませんでした

(o) watararemasen deshita


Forma bierna, forma te

(を) 渉られて

(を) わたられて

(o) watararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渉らせる

(を) わたらせる

(o) wataraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渉らせない

(を) わたらせない

(o) watarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渉らせた

(を) わたらせた

(o) wataraseta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渉らせなかった

(を) わたらせなかった

(o) watarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渉らせます

(を) わたらせます

(o) watarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渉らせません

(を) わたらせません

(o) watarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渉らせました

(を) わたらせました

(o) watarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渉らせませんでした

(を) わたらせませんでした

(o) watarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

(を) 渉らせて

(を) わたらせて

(o) watarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渉らされる

(を) わたらされる

(o) watarasareru

(を) 渉らせられる

(を) わたらせられる

(o) wataraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渉らされない

(を) わたらされない

(o) watarasarenai

(を) 渉らせられない

(を) わたらせられない

(o) wataraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渉らされた

(を) わたらされた

(o) watarasareta

(を) 渉らせられた

(を) わたらせられた

(o) wataraserareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渉らされなかった

(を) わたらされなかった

(o) watarasarenakatta

(を) 渉らせられなかった

(を) わたらせられなかった

(o) wataraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 渉らされます

(を) わたらされます

(o) watarasaremasu

(を) 渉らせられます

(を) わたらせられます

(o) wataraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 渉らされません

(を) わたらされません

(o) watarasaremasen

(を) 渉らせられません

(を) わたらせられません

(o) wataraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 渉らされました

(を) わたらされました

(o) watarasaremashita

(を) 渉らせられました

(を) わたらせられました

(o) wataraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 渉らされませんでした

(を) わたらされませんでした

(o) watarasaremasen deshita

(を) 渉らせられませんでした

(を) わたらせられませんでした

(o) wataraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

(を) 渉らされて

(を) わたらされて

(o) watarasarete

(を) 渉らせられて

(を) わたらせられて

(o) wataraserarete


Forma ba

Twierdzenie

(を) 渉れば

(を) わたれば

(o) watareba

Przeczenie

(を) 渉らなければ

(を) わたらなければ

(o) wataranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

(を) お渉りになる

(を) おわたりになる

(o) owatari ni naru

Forma modestywna (skromna)

(を) お渉りします

(を) おわたりします

(o) owatari shimasu

(を) お渉りする

(を) おわたりする

(o) owatari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

(を) 渉るかもしれない

(を) わたるかもしれない

(o) wataru ka mo shirenai

(を) 渉るかもしれません

(を) わたるかもしれません

(o) wataru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 渉ってほしくないです

[osoba に] ... わたってほしくないです

[osoba ni] ... watatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 渉らないでほしいです

[osoba に] ... わたらないでほしいです

[osoba ni] ... wataranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

(が) 渉りたいです

(が) わたりたいです

(ga) wataritai desu


Chcieć (III osoba)

(を) 渉りたがっている

(を) わたりたがっている

(o) wataritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 渉ってほしいです

[osoba に] ... わたってほしいです

[osoba ni] ... watatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 渉ってくれる

[dający] [は/が] わたってくれる

[dający] [wa/ga] watatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に渉ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni watatte ageru


Decydować się na

(を) 渉ることにする

(を) わたることにする

(o) wataru koto ni suru

(を) 渉らないことにする

(を) わたらないことにする

(o) wataranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(を) 渉らなくてよかった

(を) わたらなくてよかった

(o) wataranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(を) 渉ってよかった

(を) わたってよかった

(o) watatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(を) 渉らなければよかった

(を) わたらなければよかった

(o) wataranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(を) 渉ればよかった

(を) わたればよかった

(o) watareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(を) 渉るまで, ...

(を) わたるまで, ...

(o) wataru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(を) 渉らなくださって、ありがとうございました

(を) わたらなくださって、ありがとうございました

(o) watarana kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 渉らなくてくれて、ありがとう

(を) わたらなくてくれて、ありがとう

(o) wataranakute kurete, arigatou

(を) 渉らなくて、ありがとう

(を) わたらなくて、ありがとう

(o) wataranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(を) 渉ってくださって、ありがとうございました

(を) わたってくださって、ありがとうございました

(o) watatte kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 渉ってくれて、ありがとう

(を) わたってくれて、ありがとう

(o) watatte kurete, arigatou

(を) 渉って、ありがとう

(を) わたって、ありがとう

(o) watatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(を) 渉るって

(を) わたるって

(o) watarutte

(を) 渉ったって

(を) わたったって

(o) watattatte


Forma wyjaśniająca

(を) 渉るんです

(を) わたるんです

(o) watarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お渉りください

おわたりください

owatari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 渉りに行く

[miejsce] [に/へ] わたりにいく

[miejsce] [に/へ] watari ni iku

[miejsce] [に/へ] 渉りに来る

[miejsce] [に/へ] わたりにくる

[miejsce] [に/へ] watari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 渉りに帰る

[miejsce] [に/へ] わたりにかえる

[miejsce] [に/へ] watari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

(を) 渉れば, ...

(を) わたれば, ...

(o) watareba, ...

(を) 渉らなければ, ...

(を) わたらなければ, ...

(o) wataranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(を) 渉ったら、...

(を) わたったら、...

(o) watattara, ...

(を) 渉らなかったら、...

(を) わたらなかったら、...

(o) wataranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ渉っていません

まだわたっていません

mada watatte imasen


Kiedy ..., to ...

(を) 渉る時、...

(を) わたるとき、...

(o) wataru toki, ...

(を) 渉った時、...

(を) わたったとき、...

(o) watatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(を) 渉ると, ...

(を) わたると, ...

(o) wataru to, ...


Lubić

(を) 渉るのが好き

(を) わたるのがすき

(o) wataru no ga suki


Mieć doświadczenie

(を) 渉ったことがある

(を) わたったことがある

(o) watatta koto ga aru

(を) 渉ったことがあるか

(を) わたったことがあるか

(o) watatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(を) 渉るといいですね

(を) わたるといいですね

(o) wataru to ii desu ne

(を) 渉らないといいですね

(を) わたらないといいですね

(o) wataranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(を) 渉るといいんですが

(を) わたるといいんですが

(o) wataru to ii n desu ga

(を) 渉るといいんですけど

(を) わたるといいんですけど

(o) wataru to ii n desu kedo

(を) 渉らないといいんですが

(を) わたらないといいんですが

(o) wataranai to ii n desu ga

(を) 渉らないといいんですけど

(を) わたらないといいんですけど

(o) wataranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(を) 渉るのに, ...

(を) わたるのに, ...

(o) wataru noni, ...

(を) 渉ったのに, ...

(を) わたったのに, ...

(o) watatta noni, ...


Musieć 1

(を) 渉らなくちゃいけません

(を) わたらなくちゃいけません

(o) wataranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(を) 渉らなければならない

(を) わたらなければならない

(o) wataranakereba naranai

(を) 渉らなければなりません

(を) sければなりません

(o) wataranakereba narimasen

(を) 渉らなくてはならない

(を) わたらなくてはならない

(o) wataranakute wa naranai

(を) 渉らなくてはなりません

(を) わたらなくてはなりません

(o) wataranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(を) 渉っても

(を) わたっても

(o) watatte mo

(を) 渉らなくても

(を) わたらなくても

(o) wataranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(を) 渉らなくてもかまわない

(を) わたらなくてもかまわない

(o) wataranakute mo kamawanai

(を) 渉らなくてもかまいません

(を) わたらなくてもかまいません

(o) wataranakute mo kamaimasen


Nie lubić

(を) 渉るのがきらい

(を) わたるのがきらい

(o) wataru no ga kirai


Nie robiąc, ...

(を) 渉らないで、...

(を) わたらないで、...

(o) wataranai de, ...


Nie trzeba tego robić

(を) 渉らなくてもいいです

(を) わたらなくてもいいです

(o) wataranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 渉って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] watatte morau


Po czynności, robię ...

(を) 渉ってから, ...

(を) わたってから, ...

(o) watatte kara, ...


Podczas

(を) 渉っている間に, ...

(を) わたっているあいだに, ...

(o) watatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

(を) 渉っている間, ...

(を) わたっているあいだ, ...

(o) watatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

(を) 渉るはずです

(を) わたるはずです

(o) wataru hazu desu

(を) 渉るはずでした

(を) わたるはずでした

(o) wataru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 渉らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... わたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... watarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 渉らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... わたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... watarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 渉らせてください

私に ... わたらせてください

watashi ni ... watarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(を) 渉ってもいいです

(を) わたってもいいです

(o) watatte mo ii desu

(を) 渉ってもいいですか

(を) わたってもいいですか

(o) watatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

渉ってもかまわない

わたってもかまわない

watatte mo kamawanai

渉ってもかまいません

わたってもかまいません

watatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(を) 渉るかもしれません

(を) わたるかもしれません

(o) wataru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(を) 渉るでしょう

(を) わたるでしょう

(o) wataru deshou


Próbować

(を) 渉ってみる

(を) わたってみる

(o) watatte miru


Prośba

(を) 渉ってください

(を) わたってください

(o) watatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(を) 渉っていただけませんか

(を) わたっていただけませんか

(o) watatte itadakemasen ka

(を) 渉ってくれませんか

(を) わたってくれませんか

(o) watatte kuremasen ka

(を) 渉ってくれない

(を) わたってくれない

(o) watatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

渉ってごらんなさい

わたってごらんなさい

watatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

(を) 渉る前に, ...

(を) わたるまえに, ...

(o) wataru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(を) 渉らなくて、すみませんでした

(を) わたらなくて、すみませんでした

(o) wataranakute, sumimasen deshita

(を) 渉らなくて、すみません

(を) わたらなくて、すみません

(o) wataranakute, sumimasen

(を) 渉らなくて、ごめん

(を) わたらなくて、ごめん

(o) wataranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(を) 渉って、すみませんでした

(を) わたって、すみませんでした

(o) watatte, sumimasen deshita

(を) 渉って、すみません

(を) わたって、すみません

(o) watatte, sumimasen

(を) 渉って、ごめん

(を) わたって、ごめん

(o) watatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(を) 渉っておく

(を) わたっておく

(o) watatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 渉る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... わたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... wataru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

渉る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

wataru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(を) 渉ったほうがいいです

(を) わたったほうがいいです

(o) watatta hou ga ii desu

(を) 渉らないほうがいいです

(を) わたらないほうがいいです

(o) wataranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(を) 渉ったらどうですか

(を) わたったらどうですか

(o) watattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

渉ってくださる

わたってくださる

watatte kudasaru


Rozkaz

(を) 渉りなさい

(を) わたりなさい

(o) watarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(の) 渉り方

(の) わたりかた

(no) watarikata


Starać się regularnie wykonywać

(を) 渉ることにしている

(を) わたることにしている

(o) wataru koto ni shite iru

(を) 渉らないことにしている

(を) わたらないことにしている

(o) wataranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

(を) 渉るそうです

(を) わたるそうです

(o) wataru sou desu

(を) 渉ったそうです

(を) わたったそうです

(o) watatta sou desu


Trudno coś zrobić

渉りにくいです

わたりにくいです

watari nikui desu

渉りにくかったです

わたりにくかったです

watari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(を) 渉っている

(を) わたっている

(o) watatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(を) 渉ろうと思っている

(を) わたろうとおもっている

(o) watarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(を) 渉ろうと思う

(を) わたろうとおもう

(o) watarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

(を) 渉りながら, ...

(を) わたりながら, ...

(o) watari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(を) 渉るみたいです

(を) わたるみたいです

(o) wataru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 渉るみたいな

(を) わたるみたいな

(o) wataru mitai na

... みたいに渉る

... みたいにわたる

... mitai ni wataru

(を) 渉ったみたいです

(を) わたったみたいです

(o) watatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 渉ったみたいな

(を) わたったみたいな

(o) watatta mitai na

... みたいに渉った

... みたいにわたった

... mitai ni watatta


Zakaz 1

(を) 渉ってはいけません

(を) わたってはいけません

(o) watatte wa ikemasen


Zakaz 2

(を) 渉らないでください

(を) わたらないでください

(o) wataranai de kudasai


Zamiar

(を) 渉るつもりです

(を) わたるつもりです

(o) wataru tsumori desu

(を) 渉らないつもりです

(を) わたらないつもりです

(o) wataranai tsumori desu


Zbyt wiele

(を) 渉りすぎる

(を) わたりすぎる

(o) watari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 渉らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... wataraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 渉らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... watarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(を) 渉ってしまう

(を) わたってしまう

(o) watatte shimau

(を) 渉っちゃう

(を) わたっちゃう

(o) watacchau

(を) 渉ってしまいました

(を) わたってしまいました

(o) watatte shimaimashita

(を) 渉っちゃいました

(を) わたっちゃいました

(o) watacchaimashita


Łatwo coś zrobić

渉りやすいです

わたりやすいです

watari yasui desu

渉りやすかったです

わたりやすかったです

watari yasukatta desu