小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 慌てる | あわてる

Informacje podstawowe

Kanji

あわ

Znaczenie znaków kanji

pośpiech, zmieszanie, być zmieszanym, tracić głowę, śpieszyć się, zajęty, śpieszący się, zmieszany, niespokojny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あわてる

awateru


Znaczenie

śpieszyć się

tracić głowę

wpadać w panikę

być zmieszanym


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

周章てる, あわてる, awateru

Przykładowe zdania

Gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy.

急いては事を仕損じる。

急がば回れ。

急ぐと無駄が出来る。

慌てることは無駄を作る。


Wszyscy pasażerowie opuścili samolot w pośpiechu.

すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慌てます

あわてます

awatemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慌てません

あわてません

awatemasen

Twierdzenie, czas przeszły

慌てました

あわてました

awatemashita

Przeczenie, czas przeszły

慌てませんでした

あわてませんでした

awatemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慌てる

あわてる

awateru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慌てない

あわてない

awatenai

Twierdzenie, czas przeszły

慌てた

あわてた

awateta

Przeczenie, czas przeszły

慌てなかった

あわてなかった

awatenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

慌て

あわて

awate


Forma mashou

慌てましょう

あわてましょう

awatemashou


Forma te

慌てて

あわてて

awatete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慌てられる

あわてられる

awaterareru

慌てれる

あわてれる

awatereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慌てられない

あわてられない

awaterarenai

慌てれない

あわてれない

awaterenai

Twierdzenie, czas przeszły

慌てられた

あわてられた

awaterareta

慌てれた

あわてれた

awatereta

Przeczenie, czas przeszły

慌てられなかった

あわてられなかった

awaterarenakatta

慌てれなかった

あわてれなかった

awaterenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慌てられます

あわてられます

awateraremasu

慌てれます

あわてれます

awateremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慌てられません

あわてられません

awateraremasen

慌てれません

あわてれません

awateremasen

Twierdzenie, czas przeszły

慌てられました

あわてられました

awateraremashita

慌てれました

あわてれました

awateremashita

Przeczenie, czas przeszły

慌てられませんでした

あわてられませんでした

awateraremasen deshita

慌てれませんでした

あわてれませんでした

awateremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

慌てられて

あわてられて

awaterarete

慌てれて

あわてれて

awaterete


Forma wolicjonalna

慌てよう

あわてよう

awateyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慌てられる

あわてられる

awaterareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慌てられない

あわてられない

awaterarenai

Twierdzenie, czas przeszły

慌てられた

あわてられた

awaterareta

Przeczenie, czas przeszły

慌てられなかった

あわてられなかった

awaterarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慌てられます

あわてられます

awateraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慌てられません

あわてられません

awateraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

慌てられました

あわてられました

awateraremashita

Przeczenie, czas przeszły

慌てられませんでした

あわてられませんでした

awateraremasen deshita


Forma bierna, forma te

慌てられて

あわてられて

awaterarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慌てさせる

あわてさせる

awatesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慌てさせない

あわてさせない

awatesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

慌てさせた

あわてさせた

awatesaseta

Przeczenie, czas przeszły

慌てさせなかった

あわてさせなかった

awatesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慌てさせます

あわてさせます

awatesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慌てさせません

あわてさせません

awatesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

慌てさせました

あわてさせました

awatesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

慌てさせませんでした

あわてさせませんでした

awatesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

慌てさせて

あわてさせて

awatesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慌てさせられる

あわてさせられる

awatesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慌てさせられない

あわてさせられない

awatesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

慌てさせられた

あわてさせられた

awatesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

慌てさせられなかった

あわてさせられなかった

awatesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慌てさせられます

あわてさせられます

awatesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慌てさせられません

あわてさせられません

awatesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

慌てさせられました

あわてさせられました

awatesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

慌てさせられませんでした

あわてさせられませんでした

awatesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

慌てさせられて

あわてさせられて

awatesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

慌てれば

あわてれば

awatereba

Przeczenie

慌てなければ

あわてなければ

awatenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お慌てになる

おあわてになる

oawate ni naru

Forma modestywna (skromna)

お慌てします

おあわてします

oawate shimasu

お慌てする

おあわてする

oawate suru

Przykłady gramatyczne

Być może

慌てるかもしれない

あわてるかもしれない

awateru ka mo shirenai

慌てるかもしれません

あわてるかもしれません

awateru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 慌ててほしくないです

[osoba に] ... あわててほしくないです

[osoba ni] ... awatete hoshikunai desu

[osoba に] ... 慌てないでほしいです

[osoba に] ... あわてないでほしいです

[osoba ni] ... awatenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

慌てたいです

あわてたいです

awatetai desu


Chcieć (III osoba)

慌てたがっている

あわてたがっている

awatetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 慌ててほしいです

[osoba に] ... あわててほしいです

[osoba ni] ... awatete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 慌ててくれる

[dający] [は/が] あわててくれる

[dający] [wa/ga] awatete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に慌ててあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあわててあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni awatete ageru


Decydować się na

慌てることにする

あわてることにする

awateru koto ni suru

慌てないことにする

あわてないことにする

awatenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

慌てなくてよかった

あわてなくてよかった

awatenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

慌ててよかった

あわててよかった

awatete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

慌てなければよかった

あわてなければよかった

awatenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

慌てればよかった

あわてればよかった

awatereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

慌てるまで, ...

あわてるまで, ...

awateru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

慌てなくださって、ありがとうございました

あわてなくださって、ありがとうございました

awatena kudasatte, arigatou gozaimashita

慌てなくてくれて、ありがとう

あわてなくてくれて、ありがとう

awatenakute kurete, arigatou

慌てなくて、ありがとう

あわてなくて、ありがとう

awatenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

慌ててくださって、ありがとうございました

あわててくださって、ありがとうございました

awatete kudasatte, arigatou gozaimashita

慌ててくれて、ありがとう

あわててくれて、ありがとう

awatete kurete, arigatou

慌てて、ありがとう

あわてて、ありがとう

awatete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

慌てるって

あわてるって

awaterutte

慌てたって

あわてたって

awatetatte


Forma wyjaśniająca

慌てるんです

あわてるんです

awaterun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お慌てください

おあわてください

oawate kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 慌てに行く

[miejsce] [に/へ] あわてにいく

[miejsce] [に/へ] awate ni iku

[miejsce] [に/へ] 慌てに来る

[miejsce] [に/へ] あわてにくる

[miejsce] [に/へ] awate ni kuru

[miejsce] [に/へ] 慌てに帰る

[miejsce] [に/へ] あわてにかえる

[miejsce] [に/へ] awate ni kaeru


Jeszcze nie

まだ慌てていません

まだあわてていません

mada awatete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

慌てれば, ...

あわてれば, ...

awatereba, ...

慌てなければ, ...

あわてなければ, ...

awatenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

慌てたら、...

あわてたら、...

awatetara, ...

慌てなかったら、...

あわてなかったら、...

awatenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

慌てる時、...

あわてるとき、...

awateru toki, ...

慌てた時、...

あわてたとき、...

awateta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

慌てると, ...

あわてると, ...

awateru to, ...


Lubić

慌てるのが好き

あわてるのがすき

awateru no ga suki


Łatwo coś zrobić

慌てやすいです

あわてやすいです

awate yasui desu

慌てやすかったです

あわてやすかったです

awate yasukatta desu


Mieć doświadczenie

慌てたことがある

あわてたことがある

awateta koto ga aru

慌てたことがあるか

あわてたことがあるか

awateta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

慌てるといいですね

あわてるといいですね

awateru to ii desu ne

慌てないといいですね

あわてないといいですね

awatenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

慌てるといいんですが

あわてるといいんですが

awateru to ii n desu ga

慌てるといいんですけど

あわてるといいんですけど

awateru to ii n desu kedo

慌てないといいんですが

あわてないといいんですが

awatenai to ii n desu ga

慌てないといいんですけど

あわてないといいんですけど

awatenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

慌てるのに, ...

あわてるのに, ...

awateru noni, ...

慌てたのに, ...

あわてたのに, ...

awateta noni, ...


Musieć 1

慌てなくちゃいけません

あわてなくちゃいけません

awatenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

慌てなければならない

あわてなければならない

awatenakereba naranai

慌てなければなりません

sければなりません

awatenakereba narimasen

慌てなくてはならない

あわてなくてはならない

awatenakute wa naranai

慌てなくてはなりません

あわてなくてはなりません

awatenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

慌てても

あわてても

awatete mo

慌てなくても

あわてなくても

awatenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

慌てなくてもかまわない

あわてなくてもかまわない

awatenakute mo kamawanai

慌てなくてもかまいません

あわてなくてもかまいません

awatenakute mo kamaimasen


Nie lubić

慌てるのがきらい

あわてるのがきらい

awateru no ga kirai


Nie robiąc, ...

慌てないで、...

あわてないで、...

awatenai de, ...


Nie trzeba tego robić

慌てなくてもいいです

あわてなくてもいいです

awatenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慌てて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あわててもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] awatete morau


Po czynności, robię ...

慌ててから, ...

あわててから, ...

awatete kara, ...


Podczas

慌てている間に, ...

あわてているあいだに, ...

awatete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

慌てている間, ...

あわてているあいだ, ...

awatete iru aida, ...


Powinnien / Miał

慌てるはずです

あわてるはずです

awateru hazu desu

慌てるはずでした

あわてるはずでした

awateru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 慌てさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あわてさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... awatesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 慌てさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あわてさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... awatesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 慌てさせてください

私に ... あわてさせてください

watashi ni ... awatesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

慌ててもいいです

あわててもいいです

awatete mo ii desu

慌ててもいいですか

あわててもいいですか

awatete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

慌ててもかまわない

あわててもかまわない

awatete mo kamawanai

慌ててもかまいません

あわててもかまいません

awatete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

慌てるかもしれません

あわてるかもしれません

awateru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

慌てるでしょう

あわてるでしょう

awateru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

慌ててごらんなさい

あわててごらんなさい

awatete goran nasai


Prośba

慌ててください

あわててください

awatete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

慌てていただけませんか

あわてていただけませんか

awatete itadakemasen ka

慌ててくれませんか

あわててくれませんか

awatete kuremasen ka

慌ててくれない

あわててくれない

awatete kurenai


Próbować

慌ててみる

あわててみる

awatete miru


Przed czynnością, robię ...

慌てる前に, ...

あわてるまえに, ...

awateru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

慌てなくて、すみませんでした

あわてなくて、すみませんでした

awatenakute, sumimasen deshita

慌てなくて、すみません

あわてなくて、すみません

awatenakute, sumimasen

慌てなくて、ごめん

あわてなくて、ごめん

awatenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

慌てて、すみませんでした

あわてて、すみませんでした

awatete, sumimasen deshita

慌てて、すみません

あわてて、すみません

awatete, sumimasen

慌てて、ごめん

あわてて、ごめん

awatete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

慌てておく

あわてておく

awatete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 慌てる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あわてる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... awateru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

慌てる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あわてる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

awateru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

慌てたほうがいいです

あわてたほうがいいです

awateta hou ga ii desu

慌てないほうがいいです

あわてないほうがいいです

awatenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

慌てたらどうですか

あわてたらどうですか

awatetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

慌ててくださる

あわててくださる

awatete kudasaru


Rozkaz

慌てなさい

あわてなさい

awatenasai


Słyszałem, że ...

慌てるそうです

あわてるそうです

awateru sou desu

慌てたそうです

あわてたそうです

awateta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

慌て方

あわてかた

awatekata


Starać się regularnie wykonywać

慌てることにしている

あわてることにしている

awateru koto ni shite iru

慌てないことにしている

あわてないことにしている

awatenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

慌てにくいです

あわてにくいです

awate nikui desu

慌てにくかったです

あわてにくかったです

awate nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

慌てている

あわてている

awatete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

慌てようと思っている

あわてようとおもっている

awateyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

慌てようと思う

あわてようとおもう

awateyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

慌てながら, ...

あわてながら, ...

awate nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

慌てるみたいです

あわてるみたいです

awateru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

慌てるみたいな

あわてるみたいな

awateru mitai na

... みたいに慌てる

... みたいにあわてる

... mitai ni awateru

慌てたみたいです

あわてたみたいです

awateta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

慌てたみたいな

あわてたみたいな

awateta mitai na

... みたいに慌てた

... みたいにあわてた

... mitai ni awateta


Zakaz 1

慌ててはいけません

あわててはいけません

awatete wa ikemasen


Zakaz 2

慌てないでください

あわてないでください

awatenai de kudasai


Zamiar

慌てるつもりです

あわてるつもりです

awateru tsumori desu

慌てないつもりです

あわてないつもりです

awatenai tsumori desu


Zbyt wiele

慌てすぎる

あわてすぎる

awate sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慌てさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あわてさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... awatesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慌てさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あわてさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... awatesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

慌ててしまう

あわててしまう

awatete shimau

慌てちゃう

あわてちゃう

awatechau

慌ててしまいました

あわててしまいました

awatete shimaimashita

慌てちゃいました

あわてちゃいました

awatechaimashita