小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 痛める | いためる

Informacje podstawowe

Kanji

いた

Znaczenie znaków kanji

ból, boleć, czuć ból, zadawać ból, ranić, krzywdzić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いためる

itameru


Znaczenie

ranić

kaleczyć

zadawać ból

niepokoić


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

傷める, いためる, itameru

odpowiadający czasownik nieprzechodni

痛む, いたむ, itamu

Przykładowe zdania

Zostałem ranny w ramię.

私は肩を痛めました。

肩を痛めました。


Mróz ściął kwiaty.

霜が花をいためた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛めます

いためます

itamemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛めません

いためません

itamemasen

Twierdzenie, czas przeszły

痛めました

いためました

itamemashita

Przeczenie, czas przeszły

痛めませんでした

いためませんでした

itamemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛める

いためる

itameru

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛めない

いためない

itamenai

Twierdzenie, czas przeszły

痛めた

いためた

itameta

Przeczenie, czas przeszły

痛めなかった

いためなかった

itamenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

痛め

いため

itame


Forma mashou

痛めましょう

いためましょう

itamemashou


Forma te

痛めて

いためて

itamete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛められる

いためられる

itamerareru

痛めれる

いためれる

itamereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛められない

いためられない

itamerarenai

痛めれない

いためれない

itamerenai

Twierdzenie, czas przeszły

痛められた

いためられた

itamerareta

痛めれた

いためれた

itamereta

Przeczenie, czas przeszły

痛められなかった

いためられなかった

itamerarenakatta

痛めれなかった

いためれなかった

itamerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛められます

いためられます

itameraremasu

痛めれます

いためれます

itameremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛められません

いためられません

itameraremasen

痛めれません

いためれません

itameremasen

Twierdzenie, czas przeszły

痛められました

いためられました

itameraremashita

痛めれました

いためれました

itameremashita

Przeczenie, czas przeszły

痛められませんでした

いためられませんでした

itameraremasen deshita

痛めれませんでした

いためれませんでした

itameremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

痛められて

いためられて

itamerarete

痛めれて

いためれて

itamerete


Forma wolicjonalna

痛めよう

いためよう

itameyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛められる

いためられる

itamerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛められない

いためられない

itamerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

痛められた

いためられた

itamerareta

Przeczenie, czas przeszły

痛められなかった

いためられなかった

itamerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛められます

いためられます

itameraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛められません

いためられません

itameraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

痛められました

いためられました

itameraremashita

Przeczenie, czas przeszły

痛められませんでした

いためられませんでした

itameraremasen deshita


Forma bierna, forma te

痛められて

いためられて

itamerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛めさせる

いためさせる

itamesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛めさせない

いためさせない

itamesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

痛めさせた

いためさせた

itamesaseta

Przeczenie, czas przeszły

痛めさせなかった

いためさせなかった

itamesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛めさせます

いためさせます

itamesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛めさせません

いためさせません

itamesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

痛めさせました

いためさせました

itamesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

痛めさせませんでした

いためさせませんでした

itamesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

痛めさせて

いためさせて

itamesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛めさせられる

いためさせられる

itamesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛めさせられない

いためさせられない

itamesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

痛めさせられた

いためさせられた

itamesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

痛めさせられなかった

いためさせられなかった

itamesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛めさせられます

いためさせられます

itamesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛めさせられません

いためさせられません

itamesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

痛めさせられました

いためさせられました

itamesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

痛めさせられませんでした

いためさせられませんでした

itamesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

痛めさせられて

いためさせられて

itamesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

痛めれば

いためれば

itamereba

Przeczenie

痛めなければ

いためなければ

itamenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お痛めになる

おいためになる

oitame ni naru

Forma modestywna (skromna)

お痛めします

おいためします

oitame shimasu

お痛めする

おいためする

oitame suru

Przykłady gramatyczne

Być może

痛めるかもしれない

いためるかもしれない

itameru ka mo shirenai

痛めるかもしれません

いためるかもしれません

itameru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

痛めてある

いためてある

itamete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 痛めてほしくないです

[osoba に] ... いためてほしくないです

[osoba ni] ... itamete hoshikunai desu

[osoba に] ... 痛めないでほしいです

[osoba に] ... いためないでほしいです

[osoba ni] ... itamenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

痛めたいです

いためたいです

itametai desu


Chcieć (III osoba)

痛めたがっている

いためたがっている

itametagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 痛めてほしいです

[osoba に] ... いためてほしいです

[osoba ni] ... itamete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 痛めてくれる

[dający] [は/が] いためてくれる

[dający] [wa/ga] itamete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に痛めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいためてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itamete ageru


Decydować się na

痛めることにする

いためることにする

itameru koto ni suru

痛めないことにする

いためないことにする

itamenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

痛めなくてよかった

いためなくてよかった

itamenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

痛めてよかった

いためてよかった

itamete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

痛めなければよかった

いためなければよかった

itamenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

痛めればよかった

いためればよかった

itamereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

痛めるまで, ...

いためるまで, ...

itameru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

痛めなくださって、ありがとうございました

いためなくださって、ありがとうございました

itamena kudasatte, arigatou gozaimashita

痛めなくてくれて、ありがとう

いためなくてくれて、ありがとう

itamenakute kurete, arigatou

痛めなくて、ありがとう

いためなくて、ありがとう

itamenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

痛めてくださって、ありがとうございました

いためてくださって、ありがとうございました

itamete kudasatte, arigatou gozaimashita

痛めてくれて、ありがとう

いためてくれて、ありがとう

itamete kurete, arigatou

痛めて、ありがとう

いためて、ありがとう

itamete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

痛めるって

いためるって

itamerutte

痛めたって

いためたって

itametatte


Forma wyjaśniająca

痛めるんです

いためるんです

itamerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お痛めください

おいためください

oitame kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 痛めに行く

[miejsce] [に/へ] いためにいく

[miejsce] [に/へ] itame ni iku

[miejsce] [に/へ] 痛めに来る

[miejsce] [に/へ] いためにくる

[miejsce] [に/へ] itame ni kuru

[miejsce] [に/へ] 痛めに帰る

[miejsce] [に/へ] いためにかえる

[miejsce] [に/へ] itame ni kaeru


Jeszcze nie

まだ痛めていません

まだいためていません

mada itamete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

痛めれば, ...

いためれば, ...

itamereba, ...

痛めなければ, ...

いためなければ, ...

itamenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

痛めたら、...

いためたら、...

itametara, ...

痛めなかったら、...

いためなかったら、...

itamenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

痛める時、...

いためるとき、...

itameru toki, ...

痛めた時、...

いためたとき、...

itameta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

痛めると, ...

いためると, ...

itameru to, ...


Lubić

痛めるのが好き

いためるのがすき

itameru no ga suki


Łatwo coś zrobić

痛めやすいです

いためやすいです

itame yasui desu

痛めやすかったです

いためやすかったです

itame yasukatta desu


Mieć doświadczenie

痛めたことがある

いためたことがある

itameta koto ga aru

痛めたことがあるか

いためたことがあるか

itameta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

痛めるといいですね

いためるといいですね

itameru to ii desu ne

痛めないといいですね

いためないといいですね

itamenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

痛めるといいんですが

いためるといいんですが

itameru to ii n desu ga

痛めるといいんですけど

いためるといいんですけど

itameru to ii n desu kedo

痛めないといいんですが

いためないといいんですが

itamenai to ii n desu ga

痛めないといいんですけど

いためないといいんですけど

itamenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

痛めるのに, ...

いためるのに, ...

itameru noni, ...

痛めたのに, ...

いためたのに, ...

itameta noni, ...


Musieć 1

痛めなくちゃいけません

いためなくちゃいけません

itamenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

痛めなければならない

いためなければならない

itamenakereba naranai

痛めなければなりません

sければなりません

itamenakereba narimasen

痛めなくてはならない

いためなくてはならない

itamenakute wa naranai

痛めなくてはなりません

いためなくてはなりません

itamenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

痛めても

いためても

itamete mo

痛めなくても

いためなくても

itamenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

痛めなくてもかまわない

いためなくてもかまわない

itamenakute mo kamawanai

痛めなくてもかまいません

いためなくてもかまいません

itamenakute mo kamaimasen


Nie lubić

痛めるのがきらい

いためるのがきらい

itameru no ga kirai


Nie robiąc, ...

痛めないで、...

いためないで、...

itamenai de, ...


Nie trzeba tego robić

痛めなくてもいいです

いためなくてもいいです

itamenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 痛めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いためてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itamete morau


Po czynności, robię ...

痛めてから, ...

いためてから, ...

itamete kara, ...


Podczas

痛めている間に, ...

いためているあいだに, ...

itamete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

痛めている間, ...

いためているあいだ, ...

itamete iru aida, ...


Powinnien / Miał

痛めるはずです

いためるはずです

itameru hazu desu

痛めるはずでした

いためるはずでした

itameru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 痛めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... いためさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... itamesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 痛めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... いためさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... itamesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 痛めさせてください

私に ... いためさせてください

watashi ni ... itamesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

痛めてもいいです

いためてもいいです

itamete mo ii desu

痛めてもいいですか

いためてもいいですか

itamete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

痛めてもかまわない

いためてもかまわない

itamete mo kamawanai

痛めてもかまいません

いためてもかまいません

itamete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

痛めるかもしれません

いためるかもしれません

itameru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

痛めるでしょう

いためるでしょう

itameru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

痛めてごらんなさい

いためてごらんなさい

itamete goran nasai


Prośba

痛めてください

いためてください

itamete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

痛めていただけませんか

いためていただけませんか

itamete itadakemasen ka

痛めてくれませんか

いためてくれませんか

itamete kuremasen ka

痛めてくれない

いためてくれない

itamete kurenai


Próbować

痛めてみる

いためてみる

itamete miru


Przed czynnością, robię ...

痛める前に, ...

いためるまえに, ...

itameru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

痛めなくて、すみませんでした

いためなくて、すみませんでした

itamenakute, sumimasen deshita

痛めなくて、すみません

いためなくて、すみません

itamenakute, sumimasen

痛めなくて、ごめん

いためなくて、ごめん

itamenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

痛めて、すみませんでした

いためて、すみませんでした

itamete, sumimasen deshita

痛めて、すみません

いためて、すみません

itamete, sumimasen

痛めて、ごめん

いためて、ごめん

itamete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

痛めておく

いためておく

itamete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 痛める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... いためる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... itameru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

痛める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いためる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itameru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

痛めたほうがいいです

いためたほうがいいです

itameta hou ga ii desu

痛めないほうがいいです

いためないほうがいいです

itamenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

痛めたらどうですか

いためたらどうですか

itametara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

痛めてくださる

いためてくださる

itamete kudasaru


Rozkaz

痛めなさい

いためなさい

itamenasai


Słyszałem, że ...

痛めるそうです

いためるそうです

itameru sou desu

痛めたそうです

いためたそうです

itameta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

痛め方

いためかた

itamekata


Starać się regularnie wykonywać

痛めることにしている

いためることにしている

itameru koto ni shite iru

痛めないことにしている

いためないことにしている

itamenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

痛めにくいです

いためにくいです

itame nikui desu

痛めにくかったです

いためにくかったです

itame nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

痛めている

いためている

itamete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

痛めようと思っている

いためようとおもっている

itameyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

痛めようと思う

いためようとおもう

itameyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

痛めながら, ...

いためながら, ...

itame nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

痛めるみたいです

いためるみたいです

itameru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

痛めるみたいな

いためるみたいな

itameru mitai na

... みたいに痛める

... みたいにいためる

... mitai ni itameru

痛めたみたいです

いためたみたいです

itameta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

痛めたみたいな

いためたみたいな

itameta mitai na

... みたいに痛めた

... みたいにいためた

... mitai ni itameta


Zakaz 1

痛めてはいけません

いためてはいけません

itamete wa ikemasen


Zakaz 2

痛めないでください

いためないでください

itamenai de kudasai


Zamiar

痛めるつもりです

いためるつもりです

itameru tsumori desu

痛めないつもりです

いためないつもりです

itamenai tsumori desu


Zbyt wiele

痛めすぎる

いためすぎる

itame sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 痛めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いためさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... itamesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 痛めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いためさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... itamesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

痛めてしまう

いためてしまう

itamete shimau

痛めちゃう

いためちゃう

itamechau

痛めてしまいました

いためてしまいました

itamete shimaimashita

痛めちゃいました

いためちゃいました

itamechaimashita