小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 誉める | ほめる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

chwalić, wielbić, uwielbienie, cześć, chwała

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほめる

homeru


Znaczenie

chwalić

pochwalać

pochwalić

podziwiać

wielbić

komplementować

mówić miłe rzeczy


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

褒める, ほめる, homeru

alternatywa

称める, ほめる, homeru

alternatywa

賞める, ほめる, homeru

Przykładowe zdania

Nikt go nigdy nie chwali.

彼を誉める者など誰もいない。


Wielu ludzi podziwia Nikko.

多くの人々が日光を誉める。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉めます

ほめます

homemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉めません

ほめません

homemasen

Twierdzenie, czas przeszły

誉めました

ほめました

homemashita

Przeczenie, czas przeszły

誉めませんでした

ほめませんでした

homemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉める

ほめる

homeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉めない

ほめない

homenai

Twierdzenie, czas przeszły

誉めた

ほめた

hometa

Przeczenie, czas przeszły

誉めなかった

ほめなかった

homenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

誉め

ほめ

home


Forma mashou

誉めましょう

ほめましょう

homemashou


Forma te

誉めて

ほめて

homete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉められる

ほめられる

homerareru

誉めれる

ほめれる

homereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉められない

ほめられない

homerarenai

誉めれない

ほめれない

homerenai

Twierdzenie, czas przeszły

誉められた

ほめられた

homerareta

誉めれた

ほめれた

homereta

Przeczenie, czas przeszły

誉められなかった

ほめられなかった

homerarenakatta

誉めれなかった

ほめれなかった

homerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉められます

ほめられます

homeraremasu

誉めれます

ほめれます

homeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉められません

ほめられません

homeraremasen

誉めれません

ほめれません

homeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

誉められました

ほめられました

homeraremashita

誉めれました

ほめれました

homeremashita

Przeczenie, czas przeszły

誉められませんでした

ほめられませんでした

homeraremasen deshita

誉めれませんでした

ほめれませんでした

homeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

誉められて

ほめられて

homerarete

誉めれて

ほめれて

homerete


Forma wolicjonalna

誉めよう

ほめよう

homeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉められる

ほめられる

homerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉められない

ほめられない

homerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

誉められた

ほめられた

homerareta

Przeczenie, czas przeszły

誉められなかった

ほめられなかった

homerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉められます

ほめられます

homeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉められません

ほめられません

homeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

誉められました

ほめられました

homeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

誉められませんでした

ほめられませんでした

homeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

誉められて

ほめられて

homerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉めさせる

ほめさせる

homesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉めさせない

ほめさせない

homesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

誉めさせた

ほめさせた

homesaseta

Przeczenie, czas przeszły

誉めさせなかった

ほめさせなかった

homesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉めさせます

ほめさせます

homesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉めさせません

ほめさせません

homesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

誉めさせました

ほめさせました

homesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

誉めさせませんでした

ほめさせませんでした

homesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

誉めさせて

ほめさせて

homesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉めさせられる

ほめさせられる

homesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉めさせられない

ほめさせられない

homesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

誉めさせられた

ほめさせられた

homesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

誉めさせられなかった

ほめさせられなかった

homesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉めさせられます

ほめさせられます

homesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉めさせられません

ほめさせられません

homesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

誉めさせられました

ほめさせられました

homesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

誉めさせられませんでした

ほめさせられませんでした

homesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

誉めさせられて

ほめさせられて

homesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

誉めれば

ほめれば

homereba

Przeczenie

誉めなければ

ほめなければ

homenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お誉めになる

おほめになる

ohome ni naru

Forma modestywna (skromna)

お誉めします

おほめします

ohome shimasu

お誉めする

おほめする

ohome suru

Przykłady gramatyczne

Być może

誉めるかもしれない

ほめるかもしれない

homeru ka mo shirenai

誉めるかもしれません

ほめるかもしれません

homeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

誉めてある

ほめてある

homete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 誉めてほしくないです

[osoba に] ... ほめてほしくないです

[osoba ni] ... homete hoshikunai desu

[osoba に] ... 誉めないでほしいです

[osoba に] ... ほめないでほしいです

[osoba ni] ... homenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

誉めたいです

ほめたいです

hometai desu


Chcieć (III osoba)

誉めたがっている

ほめたがっている

hometagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 誉めてほしいです

[osoba に] ... ほめてほしいです

[osoba ni] ... homete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 誉めてくれる

[dający] [は/が] ほめてくれる

[dający] [wa/ga] homete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に誉めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni homete ageru


Decydować się na

誉めることにする

ほめることにする

homeru koto ni suru

誉めないことにする

ほめないことにする

homenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

誉めなくてよかった

ほめなくてよかった

homenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

誉めてよかった

ほめてよかった

homete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

誉めなければよかった

ほめなければよかった

homenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

誉めればよかった

ほめればよかった

homereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

誉めるまで, ...

ほめるまで, ...

homeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

誉めなくださって、ありがとうございました

ほめなくださって、ありがとうございました

homena kudasatte, arigatou gozaimashita

誉めなくてくれて、ありがとう

ほめなくてくれて、ありがとう

homenakute kurete, arigatou

誉めなくて、ありがとう

ほめなくて、ありがとう

homenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

誉めてくださって、ありがとうございました

ほめてくださって、ありがとうございました

homete kudasatte, arigatou gozaimashita

誉めてくれて、ありがとう

ほめてくれて、ありがとう

homete kurete, arigatou

誉めて、ありがとう

ほめて、ありがとう

homete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

誉めるって

ほめるって

homerutte

誉めたって

ほめたって

hometatte


Forma wyjaśniająca

誉めるんです

ほめるんです

homerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お誉めください

おほめください

ohome kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 誉めに行く

[miejsce] [に/へ] ほめにいく

[miejsce] [に/へ] home ni iku

[miejsce] [に/へ] 誉めに来る

[miejsce] [に/へ] ほめにくる

[miejsce] [に/へ] home ni kuru

[miejsce] [に/へ] 誉めに帰る

[miejsce] [に/へ] ほめにかえる

[miejsce] [に/へ] home ni kaeru


Jeszcze nie

まだ誉めていません

まだほめていません

mada homete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

誉めれば, ...

ほめれば, ...

homereba, ...

誉めなければ, ...

ほめなければ, ...

homenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

誉めたら、...

ほめたら、...

hometara, ...

誉めなかったら、...

ほめなかったら、...

homenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

誉める時、...

ほめるとき、...

homeru toki, ...

誉めた時、...

ほめたとき、...

hometa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

誉めると, ...

ほめると, ...

homeru to, ...


Lubić

誉めるのが好き

ほめるのがすき

homeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

誉めやすいです

ほめやすいです

home yasui desu

誉めやすかったです

ほめやすかったです

home yasukatta desu


Mieć doświadczenie

誉めたことがある

ほめたことがある

hometa koto ga aru

誉めたことがあるか

ほめたことがあるか

hometa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

誉めるといいですね

ほめるといいですね

homeru to ii desu ne

誉めないといいですね

ほめないといいですね

homenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

誉めるといいんですが

ほめるといいんですが

homeru to ii n desu ga

誉めるといいんですけど

ほめるといいんですけど

homeru to ii n desu kedo

誉めないといいんですが

ほめないといいんですが

homenai to ii n desu ga

誉めないといいんですけど

ほめないといいんですけど

homenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

誉めるのに, ...

ほめるのに, ...

homeru noni, ...

誉めたのに, ...

ほめたのに, ...

hometa noni, ...


Musieć 1

誉めなくちゃいけません

ほめなくちゃいけません

homenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

誉めなければならない

ほめなければならない

homenakereba naranai

誉めなければなりません

sければなりません

homenakereba narimasen

誉めなくてはならない

ほめなくてはならない

homenakute wa naranai

誉めなくてはなりません

ほめなくてはなりません

homenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

誉めても

ほめても

homete mo

誉めなくても

ほめなくても

homenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

誉めなくてもかまわない

ほめなくてもかまわない

homenakute mo kamawanai

誉めなくてもかまいません

ほめなくてもかまいません

homenakute mo kamaimasen


Nie lubić

誉めるのがきらい

ほめるのがきらい

homeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

誉めないで、...

ほめないで、...

homenai de, ...


Nie trzeba tego robić

誉めなくてもいいです

ほめなくてもいいです

homenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 誉めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] homete morau


Po czynności, robię ...

誉めてから, ...

ほめてから, ...

homete kara, ...


Podczas

誉めている間に, ...

ほめているあいだに, ...

homete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

誉めている間, ...

ほめているあいだ, ...

homete iru aida, ...


Powinnien / Miał

誉めるはずです

ほめるはずです

homeru hazu desu

誉めるはずでした

ほめるはずでした

homeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 誉めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... homesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 誉めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... homesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 誉めさせてください

私に ... ほめさせてください

watashi ni ... homesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

誉めてもいいです

ほめてもいいです

homete mo ii desu

誉めてもいいですか

ほめてもいいですか

homete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

誉めてもかまわない

ほめてもかまわない

homete mo kamawanai

誉めてもかまいません

ほめてもかまいません

homete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

誉めるかもしれません

ほめるかもしれません

homeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

誉めるでしょう

ほめるでしょう

homeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

誉めてごらんなさい

ほめてごらんなさい

homete goran nasai


Prośba

誉めてください

ほめてください

homete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

誉めていただけませんか

ほめていただけませんか

homete itadakemasen ka

誉めてくれませんか

ほめてくれませんか

homete kuremasen ka

誉めてくれない

ほめてくれない

homete kurenai


Próbować

誉めてみる

ほめてみる

homete miru


Przed czynnością, robię ...

誉める前に, ...

ほめるまえに, ...

homeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

誉めなくて、すみませんでした

ほめなくて、すみませんでした

homenakute, sumimasen deshita

誉めなくて、すみません

ほめなくて、すみません

homenakute, sumimasen

誉めなくて、ごめん

ほめなくて、ごめん

homenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

誉めて、すみませんでした

ほめて、すみませんでした

homete, sumimasen deshita

誉めて、すみません

ほめて、すみません

homete, sumimasen

誉めて、ごめん

ほめて、ごめん

homete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

誉めておく

ほめておく

homete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 誉める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... homeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

誉める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

homeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

誉めたほうがいいです

ほめたほうがいいです

hometa hou ga ii desu

誉めないほうがいいです

ほめないほうがいいです

homenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

誉めたらどうですか

ほめたらどうですか

hometara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

誉めてくださる

ほめてくださる

homete kudasaru


Rozkaz

誉めなさい

ほめなさい

homenasai


Słyszałem, że ...

誉めるそうです

ほめるそうです

homeru sou desu

誉めたそうです

ほめたそうです

hometa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

誉め方

ほめかた

homekata


Starać się regularnie wykonywać

誉めることにしている

ほめることにしている

homeru koto ni shite iru

誉めないことにしている

ほめないことにしている

homenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

誉めにくいです

ほめにくいです

home nikui desu

誉めにくかったです

ほめにくかったです

home nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

誉めている

ほめている

homete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

誉めようと思っている

ほめようとおもっている

homeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

誉めようと思う

ほめようとおもう

homeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

誉めながら, ...

ほめながら, ...

home nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

誉めるみたいです

ほめるみたいです

homeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

誉めるみたいな

ほめるみたいな

homeru mitai na

... みたいに誉める

... みたいにほめる

... mitai ni homeru

誉めたみたいです

ほめたみたいです

hometa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

誉めたみたいな

ほめたみたいな

hometa mitai na

... みたいに誉めた

... みたいにほめた

... mitai ni hometa


Zakaz 1

誉めてはいけません

ほめてはいけません

homete wa ikemasen


Zakaz 2

誉めないでください

ほめないでください

homenai de kudasai


Zamiar

誉めるつもりです

ほめるつもりです

homeru tsumori desu

誉めないつもりです

ほめないつもりです

homenai tsumori desu


Zbyt wiele

誉めすぎる

ほめすぎる

home sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 誉めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... homesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 誉めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... homesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

誉めてしまう

ほめてしまう

homete shimau

誉めちゃう

ほめちゃう

homechau

誉めてしまいました

ほめてしまいました

homete shimaimashita

誉めちゃいました

ほめちゃいました

homechaimashita